PENTRU A GARANTA CĂ - превод на Български

да гарантират че
за гарантиране че
за осигуряване че
с които да се осигури че
с цел осигуряване на гаранции че
да гарантира че
за цел да се осигури че
за да се подсигури че

Примери за използване на Pentru a garanta că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
certificarea veterinară trebuie să fie stabilite pentru a garanta că tratamentul prescris pentru intestine a fost efectuat;
ветеринарното удостоверение трябва да бъдат установени с цел да се гарантира, че е била извършена предписаната обработка на обвивките;
mulți parteneri cu experiență pe termen lung pentru a garanta că orice fel de produse pot fi fabricate aici.
много дългогодишни опитни партньори, за да гарантираме, че тук могат да бъдат произведени всякакъв вид ваши продукти.
Ca urmare, statele membre ale UE au luat măsuri pentru a garanta că activitățile de pescuit din Europa sunt durabile,
Поради това страните от ЕС предприеха мерки, с които да гарантират, че европейската риболовна промишленост е устойчива и не застрашава размера
În decembrie 2009, Consiliul ACP a luat măsuri pentru a garanta că fondurile bugetare pentru 2010 vor fi suficiente pentru a acoperi două sesiuni plenare,
През декември 2009 г. Съветът на министрите на страните от АКТБ внесе необходимите промени за гарантиране, че бюджетното финансиране за 2010 г. ще обезпечи две пленарни заседания,
(20) Autorităţile publice depun eforturi pentru a garanta că la compilarea informaţiilor privind mediul de către ele
(20) Публичните власти следва да се стремят да гарантират, че информацията за околната среда се събира от тях
Armonizările făcute în această privinţă nu trebuie să împiedice statele membre să aplice mecanisme pentru a garanta că taxele de acces la reţea suportate de către consumatori(sarcina) sunt comparabile pe întreg teritoriul lor.
Всякакво хармонизиране в това отношение няма да препятства държавите-членки при прилагането на механизми, с които да гарантират, че таксите за достъп до мрежата, които плащат потребителите(товар) са съпоставими по цялата им територия.
al programelor UE, pentru a garanta că acestea contribuie la crearea de locuri de muncă,
програмите на ЕС, за да се увери, че те помагат за създаване на работни места,
(2) Statele membre iau măsuri pentru a garanta că întreprinderile și persoanele vizate au posibilitatea de a introduce o cale de atac cu privire la deciziile menționate la alineatul(1),
Държавите-членки предприемат стъпки за гарантиране, че съответните предприятия и лица разполагат с възможност за обжалване на актовете, посочени в параграф 1, пред най-малко един независим
Trebuie să includă toate măsurile corespunzătoare și necesare pentru a garanta că informațiile care urmează a fi publicate sunt fiabile,
Тя трябва да включва всички разумни стъпки, необходими за осигуряване, че информацията, която ще се публикува, е надеждна, наблюдавана непрекъснато за грешки
Sunt necesare dispoziţii speciale pentru a garanta că reducerile care trebuie aplicate conform regulilor stabilite în Regulamentul(CE)
Необходими са специални разпоредби за гарантиране, че намаленията, които се прилагат вследствие правилата,
Comisiei să depună toate eforturile pe durata negocierilor, pentru a garanta că aderarea la Convenţie aduce într-adevăr valoare adăugată cetăţenilor UE,
Комисията да направят всичко възможно в хода на преговорите да гарантират, че присъединяването към Конвенцията наистина има добавена стойност за гражданите на ЕС,
al programelor UE, pentru a garanta că acestea contribuie la crearea de locuri de muncă,
програмите на ЕС, за да се увери, че те помагат за създаване на работни места,
Modalitatea include toate măsurile rezonabile necesare pentru a garanta că informațiile care urmează să fie publicate sunt fiabile,
Тя трябва да включва всички разумни стъпки, необходими за осигуряване, че информацията, която ще се публикува, е надеждна, наблюдавана непрекъснато за грешки
Este esenţial ca standardele de muncă internaţionale să fie folosite pentru a garanta că dezvoltarea economică rămâne în continuare axată în foarte mare măsură pe îmbunătăţirea vieţii şi a demnităţii oamenilor, şi nu pe determinarea condiţiilor şi drepturilor lucrătorilor.
Важно е международните трудови стандарти да се използват за гарантиране, че икономическото развитие ще продължава да съсредоточава усилено своето внимание върху подобряване на живота на хората, а не върху определянето на условията и правата на работниците.
societatea efectuează acţiunile pentru a garanta că produsul sau serviciul le oferă este de înaltă calitate.
компанията извършва действия, които да гарантират, че на продукт или услуга, те предлагат е високо качество.
tehnicile de dezactivare, pentru a garanta că armele de foc dezactivate sunt în mod ireversibil nefuncționale.
методите за дезактивиране с цел осигуряване на гаранции, че дезактивираните огнестрелни оръжия са приведени в състояние на необратима нефункционалност.
pe parcursul operațiunilor comerciale în cauză, a depus toate eforturile necesare pentru a garanta că toate condițiile privind tratamentul preferențial au fost întrunite.
през периода на въпросните търговски операции е положил надлежни усилия, за да се увери, че са спазени всички условия за преференциално третиране.
extrem de important accesul la informații concise și specifice în acest domeniu, adesea complex, pentru a garanta că cetățenii își pot exercita, fără discriminare,
сбита информация в тази често сложна област е също от първостепенна важност за гарантиране, че гражданите могат да упражняват свободата да се движат
Studiul subliniază importanța de a urmări îndeaproape negocierile comerciale ale principalilor noștri competitori pentru a garanta că UE nu rămâne în urmă în privința condițiilor de acces la piețe importante pentru produsele agroalimentare.
В проучването се подчертава важността на по-тясното проследяване на търговските преговори на основните конкуренти на ЕС, за да се подсигури, че Съюзът не изостава в предоставянето на благоприятни условия на достъп за важни пазари за селскостопански хранителни продукти.
în care sunt necesare măsuri active pe piaţa muncii pentru a garanta că cel mai slab dintr-o economie nu rămâne permanent în afara pieţei muncii.
в настоящата икономическа криза, която налага активни мерки, насочени към пазара на труда, които да гарантират, че най-уязвимите лица няма да останат трайно извън пазара на труда.
Резултати: 731, Време: 0.0886

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български