PREZENTUL REGULAMENT AR TREBUI - превод на Български

този регламент следва
настоящият регламент би трябвало
настоящия регламент следва
уместно е настоящият регламент

Примери за използване на Prezentul regulament ar trebui на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(17) ENISA astfel cum este instituită prin prezentul regulament ar trebui să succeadă ENISA astfel cum a fost instituită prin Regulamentul(UE) nr. 526/2013.
(17) ENISA, която се създава с настоящия регламент, следва да бъде правоприемник на ENISA, създадена с Регламент(ЕС) № 526/2013.
definiția„lucrătorului” din prezentul regulament ar trebui să includă, prin urmare, persoanele aflate în căutarea unui loc de muncă.
определението за„работник“ в настоящия регламент трябва следователно да включва търсещите работа лица.
În consecință, prezentul regulament ar trebui interpretat și aplicat cu respectarea acestor drepturi și principii.[…]”.
Съответно настоящият регламент следва да бъде тълкуван и прилаган в съответствие с тези права и принципи.[…]“.
Prin urmare, în prezentul regulament ar trebui prevăzute dispoziții tranzitorii adecvate pentru cel din urmă caz.
Ето защо в настоящия регламент следва да бъдат предвидени подходящи преходни разпоредби за втория случай.
În plus, prezentul regulament ar trebui să precizeze condițiile în care pot fi cumulate diferite categorii de ajutoare.
Освен това в настоящия регламент следва да бъдат посочени обстоятелствата, при които е разрешено натрупване на различните категории помощи.
De asemenea, prezentul regulament ar trebui să cuprindă și dispoziții speciale privind etichetarea aditivilor alimentari vânduți ca atare fabricantului sau consumatorului final.
Освен това в настоящия регламент следва да бъдат включени специални разпоредби относно етикетирането на ароматизантите, продавани като такива на производителите или на крайните потребители.
Aplicarea anexei XVII la prezentul regulament ar trebui, după caz, facilitată prin orientări elaborate de către Comisie.
Когато е уместно, прилагането на приложение XVII към настоящия регламент следва да бъде улеснено чрез ръководство, разработено от Комисията.
Prezentul regulament ar trebui să se concentreze numai asupra speciilor introduse în Uniune ca urmare a intervenției umane.
Настоящият регламент следва да е насочен единствено към видовете, които са въведени в Съюза в резултат от човешка намеса.
Prezentul regulament ar trebui să prevadă anumite norme specifice cu privire la Croația, în conformitate cu Actul de aderare a Croației(15).
В настоящия регламент следва да бъдат предвидени специални правила относно Хърватия в съответствие с Акта за присъединяване на Хърватия(15).
Prezentul regulament ar trebui, de asemenea, să stabilească un cadru juridic general pentru utilizarea serviciilor de încredere.
С настоящия регламент следва да се установи и обща правна рамка за използването на удостоверителни услуги.
Respectarea de către producători a obiectivelor din prezentul regulament ar trebui evaluată la nivelul Uniunii.
Спазването от страна на производителите на целите от настоящия регламент следва да бъде оценявано на равнището на Съюза.
definiția nanomaterialelor din prezentul regulament ar trebui adaptată în mod corespunzător.
определението за наноматериали в настоящия регламент следва да бъде съответно адаптирано.
(2) Având în vedere evoluţia situaţiei, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat.
(2) Имайки предвид развитието на събитията, влизането в сила на настоящия регламент се налага да стане незабавно.
(5) Având în vedere modul în care evoluează situaţia, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat.
(5) Предвид развитието на събитията, влизането в сила на настоящия регламент се налага да стане незабавно.
(9) Luând în considerare modul în care a evoluat situaţia, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat.
(9) Имайки предвид развитието на събитията, влизането в сила на настоящия регламент се налага да стане незабавно.
(5) Având în vedere această situaţie, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat.
(5) Като се има предвид развитието на положението, влизането в сила на настоящия регламент се налага да стане незабавно.
(3) Având în vedere modul în care evoluează evenimentele, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare imediat.
(3) Имайки предвид развитието на събитията, влизането в сила на настоящия регламент се налага да стане незабавно.
Toate propunerile de initiative cetatenesti ce indeplinesc conditiile stabilite in prezentul regulament ar trebui inregistrate de Comisie.
Всички предложения за граждански инициативи, които отговарят на условията, установени в настоящия регламент, следва да бъдат регистрирани от Комисията.
a produselor neagricole, prezentul regulament ar trebui să se aplice prelucrării
с неселскостопански продукти, настоящият регламент следва да се прилага към преработката
Măsurile luate în conformitate cu prezentul regulament ar trebui să asigure faptul că datele confidențiale sunt protejate
Мерките, предприети в съответствие с този регламент, следва да гарантират, че поверителните данни са защитени
Резултати: 512, Време: 0.0628

Prezentul regulament ar trebui на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български