Примери за използване на Akılları на Турски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Sen de kalpleri, akılları ve bu sikilemez canavarların pantolonlarının içindeki cezp etmelisin.
Bu gece gerçek kahramanlar için olmalı. Sizin gibiler, geleceği ve akılları şekillendiren.
Elbette ölülerin akılları yok. Ama çok uzun süredir ölen zihinleri hard diske yükseltiyordu.
TEDde insanlık sahnenin merkezinde yer alır, ancak bedenleri, akılları ve ruhlarıyla bizi şekillendiren hayvanlar için bir söz hakkı ilave etmek istiyorum.
İblis onlara bir dokunduğunda, akılları da parçalanıyor, ondan sonra bir daha asla farkı ayırt edemiyorlar.
Onlardan seni dinleyecekler vardır. Ama hiç duymayan -sağırlara -üstelik hiç akılları ermiyorsa- sen mi duyuracaksın?
Şimdiye kadar Kafkaesque denemeleri hastaların bedenleri kötüleşirken akılları yerlerinde duruyor gibiler.
RAB onları birçok kez kurtardı, Ama akılları fikirleri başkaldırmaktaydı Ve alçaltıldılar suçları yüzünden.
İçlerinde bir bölük var ki Allah sözünü duyduktan, akılları o sözleri aldıktan sonra da bilebile değiştirirlerdi o sözleri?
çocukların akılları, yürekleri ve vicdanlarıyla sürekli ve dolaysız iletişim içinde olur.
Aklında bulunsun, meyve ve kuru meyve atıştırmalık değildir.
Sakın aklından bile geçirme.
Onca zamandır aklımı yitirdiğimi onu psikozlarım sonucu olan bir hayal ürünü sanıyordum.
Ama Gilin aklında başka şey vardı.
Çok akıllıca bir seçim yaptınız, Bay Hopkins.
Çok akıllı bir adam, anne,
Orada aklından ne geçiyordu?
Yanlış: Sadece akıl hastalığı teşhisi konmuş bireyler panik atak nöbeti geçirmektedir.
Luka akıllıdır, o bir mühendis.
Ama aklında başka bir şey daha vardı.