BIR ASKERE - превод на Български

войник
asker
savaşçı
военен
savaş
ordu
askerî
savunma
donanma
harp
askeriyeden

Примери за използване на Bir askere на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Şu anda bir askere ihtiyacımız var.
Точно сега, се нуждаем от войника.
Bir komutan bir askere.
Животът на един войник.
Asla bir askere aşık olmayacaksın. Özellikle de kendini lojistik memuru olarak tanıtan birine.
Не се влюбвам в войници, особено в представящи се за чиновници.
Bir askere kötü haber vermek.
Разносвача на лошите новини.
Artık politikacıdan çok, bir askere benziyorsun.
Сега приличаш повече на войник, отколкото на политик.
Evet, demek istiyor ki pek de bir askere benzemiyorsun, koca adam.
Да, тя има предвид, че не изглеждаш точно като войник, голямо момче.
Siperlerde dolaşırken bir askere Almanlara hiç ateş edip etmediğini sordum bana sık sık siperden kafasını çıkaran kel ve uzun bıyıklı birinin olduğunu söyledi.
Обикаляйки около окопите попитах един войник дали е стрелял по германците. Той отвърна, че имало възрастен господин с гола глава и дълга брада, който често се показвал над бруствера.
Güzel Katharinee, bir o kadar narin… bir askere bir hanımefendinin… kulağına yakışacak sözlerle aşkını… onun yüreğine ulaştırmasını öğretebilir misiniz acaba?
Красива Катерино, бъдете тъй добра и научете един войник на думите, с които могла би любовта му да достигне през дамски слух любимото сърце!
Sarhoş ve perişan haldeki bir askere rastladım.
виждам един пиян войник, в съвсем окаяно състояние.
Birkaç gün önce burada Ajan Morettiyle birlikteyken bize birliğinizdeki bir askere yapılan tecavüzü araştırdığınızı anlatmıştınız.
Когато бях тук преди няколко дни с Агент Морети, казах те ни, че сте разследвали изнасилването на ваш войник.
Bana bir hikaye anlatmıştı. Potansiyel bir askere rüşvet için bir şişe viske vermek istemiş ama KGB patorunu bunu istememiş.
Той ми разказа, тази история, каза, че иска да подкупи потенциален новобранец с бутилка уиски, но неговият шеф в КГБ не би платил за това.
Evde, yoldan geçmekte olan bir grup çocuk balkonda duran bir askere koro halinde İngilizce'' Merhaba'' dedi.
Група деца, преминаващи по улицата, извикаха дружно"здравей" на аглийски на един от войник, застанал на балкона на къщата.
Aşık olmanın her zaman savaşta yaralanmış kör bir askere yardım etmek olduğunu ya
Винаги съм си представяла, че се влюбвам, докато превързвам припаднал войник… ранен в някоя битка.
İyi bir askerdin, hatalar yaptın,
Беше добър войник, допусна грешки,
Genç bir askerdim İngilterenin son küçük saltanatlık savaşları esnasında.
Бях млад войник в последната от малките войни на Великобритания.
Sana bir askerin bir askere ricası olarak soruyorum, işbirliği yap.
Моля те, като войник към войник да ни сътрудничиш в това.
Siz bir askerdiniz.
Вие бяхте войник.
Baban iyi bir askerden fazlası olmadığını biliyordu.
Татко познаваше същността ти. Добър войник, нищо повече.
Nasıl bir askersin sen?
Какъв войник си?
İyi bir askerdin, bunu biliyorsun, Griff.
Знаеш ли, че си добър войник, Гриф.
Резултати: 43, Време: 0.051

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български