BIR HIKAYEM - превод на Български

история
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
историята
tarih
hikâye
öykü
geçmişi
hikayeler
olayı
разказ
hikaye
öyküsü
anlatımlı
hikayeler

Примери за използване на Bir hikayem на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Elektrik aşkıyla ilgili bir hikayem yok, ama birisinin hayali var seninle olan hayalim, Gus Adlı Bir Oyuncu.
Нямам история за такава любов но имам фантазия за такава с теб Играч на име Гъс.
Bak, Gunner, bir hikayem var, ve bu senle ilgili.
Виж, Ловецо, имах да правя история, и тя е за това какво е усещането.
Geçirdiğim çılgın bir gecenin sonunda kendimi Jersey Cityde zencilerle bulup gayet de iyi anlaştığımı anlatttığım bir hikayem var.
Имам една история, за лудата нощ, която прекарах, когато се озовах в Джърси с всички тези негра, и всички оцеляхме.
Özgeçmişim yanımda, en iyi ceketim üzerimde ayrıca en büyük hatamın deli gibi çalışmak olduğundan bahseden çok etkileyici bir hikayem var.
Нося си биографията, най-хубавото си сако и една очарователна история, как най-големият ми недостатък е, че съм прекалено отдаден на работата.
Biz çocuklara travma geçirtiğimiz sürece benim kendime ait utanılacak bir hikayem var.
Щом ще занимаваме децата с тези неща искам да кажа, че и аз също си имам скандална история.
Sadece bir hikayem mi var sanıyorsunuz?
имам само една история?
paylaşmaya hazır olduğunu söylediğin senin bakış açınla pişirdiğin bir hikayem var diyorsun.
сега когато тя изгради живот, има сватбени албуми, ти реши да се появиш и да разкажеш своята история.
Olivia Popesun yani evet, bir hikayem yoktu ama şimdi var.
така, че не, нямах история. Но сега? Сега имам.
Onunla ilgili iyi bir hikâyem var.
Имам добра история относно това.
Benim de bir hikâyem var.
И аз си имам история.
Dibe vurduğum büyük bir hikâyem yok çünkü dibe vuruşum şu anda gerçekleşiyor.
Нямам си"най-лошата история в живота ми", защото тя се случва в момента.
İlginç bir hikayen olmalı.
Сигурно е интересна история.
Büyük bir hikayenin peşinde misin?
Наистина ли търсиш велика история?
Bir hikayeye ihtiyacım olacak.
Трябва ми история.
Oyun güzel bir hikayeye sahiptir.
Играта има отлична история.
Korkunç bir hikâyeydi.
Това беше ужасна история.
Çok manidar bir hikayedir. herkesin okuması gerekir!
Много добре написана история, заслужава си всеки да я прочете!
Ve'' sadece bir hikayeydi'' derken işimi küçümsüyor da değilim.
И когато казвам,"само история," не се опитвам да омаловажа своята работа.
Bir hikayeymiş.
Беше история.
İyi bir hikayemiz var, sence öyle değil mi?
Може да се получи добра история, не мислиш ли?
Резултати: 90, Време: 0.0593

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български