BIRICIK - превод на Български

своя единороден
biricik
единственият
tek
sadece
yegane
yalnızca
скъпа
tatlım
bebeğim
hayatım
canım
sevgili
pahalı
aşkım
yavrum
balım
şekerim
неповторим
eşsiz
biricik
tektir
уникално
eşsiz
benzersiz
özel
özgü
özgün
tek
farklı
любимата
en sevdiği
favori
sevgili
aşkını
en gözde
en sevilen
biricik
единствената
tek
sadece
yegane
kişi
единствения
tek
sadece
yegane
biricik
единствена
tek
sadece
yegane
biricik
скъпия
sevgili
pahalı
biricik
kıymetli
değerli

Примери за използване на Biricik на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Almaya, biricik torunu White Hawkun öldürüldüğünü söylemek zorunda kaldım.
Трябваше да кажа на Алма, че единственият й внук е убит.
Şimdi Havenın biricik deniz biyologuyla tanışalım.
Искате ли да срещнете единствения морски биолог в Хейвън.
Senin biricik gercek askin.
Твоята единствена… истинска любов.
Sen biricik kızın itfaiyeci olsun ister miydin?
Ти би ли искал единствената ти дъщеря да е пожарникар?
Davulda biricik Clifton'' Çılgın'' Eddie!
Единственият Клифтън"Фу-фу" Еди на барабаните!
John Tatton biricik oğlunu kaybetti.
Джон Татън загуби единствения си син.
Pung Chun kardeşin biricik kızı olarak babasının kanını yerde bırakmasın diye.
Като единствена дъщеря на Пунгчон да успее да отмъсти за баща си.
Seni beklerken, biricik kocama Caroline halamı ziyaret ettiğimi söyleyeceğimi düşündüm.
Чакайки те, мислейки какво казах на скъпия си съпруг.
Konu biricik kızı olunca, babam çok saldırgan olabilir.
Когато става въпрос за единствената му дъщеря, той го взима много навътре.
Ne yazık ki, biricik oğlum, çaresi olmayan, kalıcı komaya girdi.
Уви, единственият ми син потъна в необратима, постоянна кома.
Benim biricik aşkım.
Моя единствена любов.
Biricik oğlunuza bunu yapmasına. Sizin en kıymetli çocuğunuza.
Не и на Даниел, на единствения ви син, на любимото дете.
Biricik kızımı çalarak mı?
Крадеш единствената ми дъщеря?!
Burası babamın biricik müzesi.
Единственият му музей.
Benim biricik kadınım.
Моята единствена жена.
Tanrı, İbrahimden biricik oğlunu, kendisi için kurban etmesini istedi.
Бог е помолил Аврам да пожертва единствения си син обичаната от него рожба.
Ama parti, işçi sınıfının biricik örgütü değildir.
Но партията не е единствената организация на работническата класа.
Baş düşmanımızın biricik oğlu.
Единственият син е на врага ви.
Senin biricik gerçek aşkın.
Твоята единствена… истинска любов.
Belki ben senin biricik asistanın olabilirim.
Може би аз мога да ти бъда единствения асистент.
Резултати: 175, Време: 0.0645

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български