BURADAN - превод на Български

от тук
buradan
taraftan
oradan
buralı
şuradan
е
olduğunu
bir
çok
ise
değil
da
şey
peki
durumda
en
насам
beri
gelin
buraya
bu taraftan
yolda
gel
това място
bu ev
bu bölge
bu koltuk
burayı
bu yeri
bu yer
bu mekan
bu yerin
orayı
bu alanı
от тука
buradan
от там
oradan
buradan
şuradan
dışarı
i̇çeriden
yukarıdan
от това
bundan
buna
ondan
şu
kadarıyla
buradan
böyle
olmuş
şey
bir

Примери за използване на Buradan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Buradan denize kadar uzanan topraklar senin olacak… eğer krala itaat edersen.
Земя от тука до морето ще е твоя, ако наложиш кралската ми воля.
Buradan ayrılmaya teşebbüs edersem, taşıdığım Goauld yokedilecek.
Ако опитам да напусна това място, Goa'uld-ът, който нося ще бъде унищожен.
Senin için olabilir, ama ben buradan nefret ediyorum!
За теб може би е, но не и за мен. Мразя този rрад!
Buradan çok daha iyisini.
Много по-хубаво от това.
Buradan başlıyor. Demek ki bu şekilde düştü.
В началото е насам, което значи, че е паднала в тази поза.
Hemen tüm çevreyi buradan kuş bakışı görmek mümkün.
От там може да се види цялото село от птиче око.
Buradan git, bir daha gelme. Birbirimizi gördüğümüzü unutalım.
Махай се от тука и ще забравя, че съм те виждала.
Çünkü vücudun iyileşiyor, buradan ayrılmak için hazırlanıyor.
Тялото ти заздравява, приготвя се, за да напуснеш това място.
Şimdi de böyle hissettiğiniz için bizi buradan çıkarmak istiyorsunuz.
Сега сте решили да ни изгоните, защото така ви се е приискало.
Buradan öğreniyoruz ki, fayda sağlamak için zeki olmak gerekmez.
Който научаваме от това е, че не е нужно да имаш ум, за да бъдеш облагодетелстван.
Buradan, Bay Capone.
Насам, г-н Капоне.
Onu buradan nasıl çıkaracağım, ha?
Как да я изкарам от там, а?
hasta buradan iyileşip gider.
ако Тауб е прав пациентът ще се оправи.
Şimdi kitle imha silahrarınızı alıp buradan defol.
Сега си взимай оръжията за масово поразяване и се омитай от тука.
Yine de günün birinde buradan ayrılacağını biliyordum.
Винаги съм знаела, че един ден ще напуснеш това място.
Sığmak için buradan daha kısa ve daha dar olmak zorundasınız.
Трябва да си по-нисък от това и по-слаб от това, за да влезеш там.
Buradan, Bay Harbert.
Насам, г-н Харбърт.
Buradan Filistine gittik, Sonra Kahire ve buradan Adene ulaştık.
Минахме през Палестина, и от там, през Кайро, а от там отидохме до Аден.
Bu çok tuhaf. Her zaman buradan gidersin diye düşünmüştüm.
Странно, винаги съм мислил, че ще избягаш от тука.
Poliste eşkâlleri var ve Leonun buradan kaçtığını biliyoruz.
Щатската полиция има описанията им и са наясно, че Лео е беглец.
Резултати: 18241, Време: 0.1074

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български