DENEYIMI - превод на Български

опит
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
преживяване
bir tecrübe
bir deneyim
deneyimi yaşamak
experience
bir deneyimim
изживяване
bir deneyim
tecrübe
експеримент
deney
deneme
deneyler
denek
преживяването
bir tecrübe
bir deneyim
deneyimi yaşamak
experience
bir deneyimim
опитът
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
опита
tecrübe
deneme
teşebbüs
bir çaba
deneyimi
girişimi
uzmanlık
изживяването
bir deneyim
tecrübe
експеримента
deney
deneme
deneyler
denek

Примери за използване на Deneyimi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
bunun gerçek ders deneyimi olması.
е преживяването като в реална лекция.
Çerezleri web sitemizde kesintisiz ve rahat bir kullanıcı deneyimi sunabilmek için kullanıyoruz.
Посещенията Ви на нашия сайт, за да Ви осигурим безпроблемно и удобно потребителско изживяване.
Mükemmel bir Rus deneyimi.
Един истински Русоистки експеримент.
Carterın Jolinar deneyimi onu çok değerli bir bilgi kaynağı haline getiriyor.
Опитът на Картър с Жолинар я прави ценен източник на информация.
Deneyimi istediğiniz zaman tekrar edebiliriz.
Можем да повторим експеримента винаги, когато поискате.
Doğunun zekâsı ve deneyimi.
мъдростта и опита на Изтока.
Doğma deneyimi.
Преживяването на раждането.
İnsanlar bütün Mandy Baxter deneyimi bekliyoruz.
Хората очакват"Mанди Бакстър" изживяване.
Buna göre, zaman yolculuğu deneyimi edinmiş.
Провели са експеримент за пътуване във времето.
Tiyatro deneyimi size neler kazandırdı?
Опитът в театъра какво ви донесе?
Benim deneyimi devam ettirmek isterler ya da eski haline döndürmek isterler.
Дали ще решат да продължат експеримента ми или ще върнат старото.
Görünen o ki sen… gerçek zombi deneyimi için skopolamin satan biriymişsin.
Очевидно ти си човека при който идват за зомби преживяването със скополамин.
İzleyici sahnedeki deneyimi paylaşır.
Практикуващ споделя опита си на сцената.
Dijital dönüşümün en önemli amacı aslında benzersiz bir müşteri deneyimi oluşturmaktır.
Ключът към успешната дигитална трансформация е в създаването на ново, уникално клиентско изживяване.
Şimdi size bir düşünce deneyimi sunacağım.
Ето ви един мисловен експеримент.
Hiçbir deneyimi gereklidir.
Опитът не е необходим.
Jake, önemli olanın kütüphane deneyimi olduğunu söylüyor.
Джейк казва, че е важно преживяването в библиотеката.
NEFERTITI Projesi, çiftçilerin mekanizasyon deneyimi paylaştıracak.
Холандия ще представи опита си със сдруженията на фермерите.
Sosyolojik bir analiz gibiydi bu okuma deneyimi.
Това е социологията на литературата- такъв тип експеримент чрез анализ.
İnsan Picardın bilgisi ve deneyimi artık bizim bir parçamız.
Познанията и опитът на човека Пикард, сега са част от нас.
Резултати: 423, Време: 0.0533

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български