ELIMIZDE - превод на Български

имаме
var
olduğunu
elimizde
sahibiz
bir var
разполагаме
var
elimizde
sahip
yok
в ръцете
elinde
kollarında
kucağımda
avuçlarının içinde
държим
tutuyoruz
elimizde
tutmak
saklıyoruz
tutarız
tutacağız
хванахме
yakaladık
bulduk
elimizde
aldık
yakalandı
kıstırdık
tuttuk
hakladık
avladık
получихме
aldık
elimize
geldi
ulaştık
alacağız
зависи
bağlı
kalmış
değişir
göre değişir
elinde
duruma göre değişir
bağımlı
karar
bu değişir
притежаваме
sahip
var
elimizde
sahip olduğumuz
владеем
elimizde
пипнахме
yakaladık
bulduk
hakladık
elimizde
enseledik
yakalayacağız

Примери за използване на Elimizde на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oğlunun elimizde olduğunu kanıtlayıncaya kadar daha fazla oyunda kalmayacak.
Няма да бачка още много, ако не му докажем, че държим сина му.
Ortaklarım ve benim elimizde 300 külçeden fazla altın bulunuyor.
Моите съдружници и аз, притежаваме над 300 златни кюлчета.
Bugün sizlere sonunda elimizde bir isim bir yüz olduğunu memnuniyetle bildiriyoruz.
Днес с радост ви съобщаваме, че най-сетне разполагаме с име.
Carolla Maggie elimizde.
Хванахме Керъл и Маги.
Şimdi fırça bizim elimizde.
Сега ние владеем четката.".
Elimizde zaten bir şey var.
Вече получихме нещо.
Bizim elimizde değil.
Не зависи от нас.
Çocuk tacizi ve istismarından elimizde ama cinayetle suçlayabilir miyiz?
Пипнахме я. За изнасилване и педофилия- да, но за убийство?
Elimizde çift as var
Държим чифт Аса,
Elimizde halıyı yerleştiren kişiden alınmış yeminli bir ifade var.
Притежаваме заклети свидетелски показания от майстора поставил мокета.
Kurbanın öldürülmeden önce çektiği tüm fotoğraflar elimizde.
Разполагаме с всички снимки, заснети от жертвата преди смъртта й.
Martin elimizde.
Хванахме Мартин.
Artık fırça bizim elimizde.''.
Сега ние владеем четката за рисуване.".
Elimizde polis raporları var.
Получихме полицейския доклад.
Bu kimin umurunda. Çünkü katil elimizde.
Защото ние спипахме убиеца.
Hayır ama suç ortağının elimizde olduğunu biliyor.
Не. Но знае, че държим негов съучастник.
Ama unutmayalım her şey bizim elimizde.
Не трябва да забравяме, обаче, че всичко зависи от нас.
İnsanların kalpleri ve beyinleri hâlâ elimizde.
Все още притежаваме сърцата и мозъците на хората.
Zaten Balık Yemi elimizde, Sasha.
Вече хванахме Примамката, Саша.
Vali elimizde.
Пипнахме губернатора.
Резултати: 837, Време: 0.0929

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български