GECE GECE - превод на Български

през нощта
gece
geceleri
geceleyin
akşam
akşamları
sabahın
вечер
gece
akşam
geceleri
akşamları
gecelik
нощем
geceleri
gece
geceleyin
akşamları

Примери за използване на Gece gece на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gece gece, koğuşun dışında ne işin var, evlat?
Какво правиш извън казармата, след вечерния час, синко?
Ama bir yolcu neden gece gece tıraş olsun?
Защо му е на пасажера да се бръсне посред нощ?
Gece gece fahişelik yapmaya gidecek olsam ben sormazdım.
Нямаше да те спра, дори да беше станала уличница за тази нощ.
Ama kesin kararımı gece gece bir ormanın ortasında veremem.
Че попитахте. Но никога не взимам решение в гората посред нощ.
Gece gece çöpte yemek arama sonra.
И не търси храна в боклука посред нощ.
Gece gece insanları rahatsız edenin kim olduğunu ve tam adını öğrendiniz mi?
Кой е този, който няма друга работа и безпокои хората по нощите?
Gece gece bahçede çiçeklendirme, çölekçilik filan yapıyorsun. Bir de Latin Edebiyatı okuyorsun.
Ще прекарваме нощите в градината, в грънчарницата.
Gece gece görmem iyi olmadı bunları….
Не е добре да я гледате нощ след нощ.
Gece gece kim arıyor olabilir?
Кой може да се обажда в полунощ?
Gece gece bir yere gitmem ben.
Че ще ходим някъде тази вечер.
Gece gece kaçıncı mesaj bu!
Това е друго от посланията на вечерта.
Gece gece çim mi biçeceksin?
Просто… косиш посред нощ?
Issız bir yerde gece gece buluşma?
Среща посред нощ в средата на нищото?
Hayır, yapmadım değil; hem de gece gece!
Не, не видяхме, а беше и нощ.
Tamam alacağız dedim ama kudurdu gece gece.
Казах му, че ще му купим но се побърка посреднощите.
Çim biçmeye mi çıktın sen de gece gece, ne yaptın?
А ти какво си правил посред нощ навън? Търсеше трева?
Renkleri biraz kötü oldu ama gece gece bu çıktı.
Лишено е от цвят, но нощта си отива.
Herhalde işkence olsun diye gece gece birden aradı.
Обади се неочаквано тази вечер. За да ме измъчва, предполагам.
durup dururken, gece gece, güm.
изведнъж за една нощ, бум.
Daha çok, iki gemi gece gece birbirlerinin yanından geçip gider ve bir gemi de'' Lego Dünyasına'' doğru yol alır ya.
По-скоро два кораба се разминават в нощта и единият потегли към Леголенд.
Резултати: 55, Време: 0.0641

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български