ТАЗИ ВЕЧЕР - превод на Турски

bu gece
тази вечер
тази нощ
довечера
днес
днес е
bu akşam
тази вечер
довечера
тази нощ
днес
този следобед
bu gecelik
за тази вечер
тази нощ
за довечера
bu akşamdan
тази вечер
тази нощ
bu geceki
тази вечер
тази нощ
довечера
днес
днес е
bu gecenin
тази вечер
тази нощ
довечера
днес
днес е
bu akşamki
тази вечер
довечера
тази нощ
днес
този следобед
bu geceden
тази вечер
тази нощ
довечера
днес
днес е
bu akşamın
тази вечер
довечера
тази нощ
днес
този следобед
bu akşamı
тази вечер
довечера
тази нощ
днес
този следобед
bu geceliğine
за тази вечер
тази нощ
за довечера

Примери за използване на Тази вечер на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
След тази вечер,… само един човек ще управлява Тумбстоун.
Bu geceden sonra Tombstonein tek bir yöneticisi olacak.
И нашите победители тази вечер са Джордж Тъкър
Ve bu gecenin galipleri George Tucker
След тази вечер, да, просто може да ми е работата.
Bu akşamdan sonra, evet, işimi sen yaparsın.
Тази вечер аз ще бъда водещ.
Bu gecelik lideriniz olacağım.
Запланувах тази вечер за теб.
Bu akşamı senin için planladım.
Тази вечер затварям ресторанта.
Bu geceliğine restoranı kapıyorum.
Защо си мислех, че тази вечер ще е различна?
Bu akşamın farklı olacağını niye düşündüm, onu bile bilmiyorum?
След тази вечер ще се опитам да не порасна, на всяка цена.
Bu geceden sonra ne pahasına olursa olsun büyümekten kaçınıcam.
Просто не исках… тази вечер да бъде за каквото винаги е!
Ben sadece bu gecenin her zamanki gibi bir gece olmasını istemedim!
След тази вечер, може да правиш каквото си искаш.
Bu akşamdan sonra istediğini yapabilirsin.
Нека тази вечер да забравим за Бриджит и да потърсим някоя нова?
Tamam, tamam, sadece bu gecelik Bridgeti unutup yeni birileriyle tanışmaya çalışamaz mısın?
Приятели, представям ви последният гост тази вечер, Маркос Вела.
Dostlarım. Bu akşamın son konuğunu sunmak istiyorum, Marcos Vela.
С нетърпение очаквам тази вечер.
Bu akşamı iple çekiyorum.
Тази вечер заведението ще бъде затворено.
Sonra burası bu geceliğine kapanacak.
Трябва да знаеш, че от тази вечер, Томи Шелби е свършен.
Şunu bilmelisin, bu geceden itibaren Tommy Shelby bitmiştir.
Разбери, за мен тази вечер въпросът е на живот и смърт.
Bu gecenin benim için ölüm-kalım meselesi olduğunu anlamanı istiyorum.
Решихме, че ще спестим малко време сутринта като донесем подаръците тази вечер.
Hediyeleri bu akşamdan verip sabah için zaman kazanırız diye düşündük.
Но просто не тази вечер.
Sadece bu gecelik değil.
Ще запомните тази вечер завинаги?
Bu akşamı sonsuza kadar hatırlamak isteyeceksiniz değil mi?
Тази вечер можеш да ме наричаш както ти харесва.
Bu geceliğine, bana dilediğin gibi seslenebilirsin.
Резултати: 16572, Време: 0.1194

Тази вечер на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски