IŞIM - превод на Български

работа
çalışmak
görev
çalışır
işe
meselesi
бизнес
işletme
business
ticaret
şirket
ticari
правя
yapıyorum
yaparım
yapacağım
yapıyorum ben
bir yapıyorum
mi yapıyorum
halt
yaptığımı
işim
hazırlıyorum
задача
görev
problem
ödev
bir vazife
задължение
görevim
sorumluluğum
işim
yükümlülüğü
zorunluluğu
vazifem
се занимавам
işim
yapıyorum
iş yaptığımı
uğraşıyorum
uğraştığımı
ilgilenmiyorum
ilgileniyorum
професия
meslek
kariyer
работя
çalışıyorum
ben çalışıyorum
üzerinde çalışıyorum
bu çalışıyorum
çalışırım
işe
дело
duruşma
dosya
davası
dava
yaptın
eseri
mahkemem
да свърша
yapmam
sonumun
bitirmem
işim
halletmem
boşalmak
bitireyim
bitmesini
занаятът

Примери за използване на Işim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benim işim bu değil.
Не се занимавам с такива неща.
Benim işim size onu izlemenizi söylemektir!
Моята задача е да ви кажа, че сте го наблюдавали!
Aslında bunu işim gibi görürdüm.
По-точно… това го виждах, като професия.
Ama bu benim işim, sizin değil.
Но това е мое задължение, не ваше.
Acaba birisi neden burada ne işim olduğunu açıklayabilir mi?
Може ли някой да ми обясни какво по дяволите правя тук?
Şimdi ise,… odaklanmam gereken şey işim.
И точно сега,, Че е моят фокус, бизнес.
Bu işim; ben kulisçiyim.
Това работя, аз съм лобист.
Benim işim insanlarla.
Аз се занимавам с хората.
Bu dünyada ki ilk işim, bana can vereni öldürmek oldu.
Първото ми дело на земята е било да убия тази, която ми е дала живот.
Benim işim oyun.
Моята задача е да играя.
Bela benim işim değil mi?
Неприятностите са моя професия.
Sana işim var demiştim.
Казах ти, че имам нещо да свърша.
Benim işim onları korumak!
Мое задължение е да ги защитавам!
Çünkü kötü adamları içeri atmayı seviyorsun ve benim işim de bu.
Защото обичаш да прибираш гаднярите на топло, а това е, което и аз правя.
Bu bahçecilik olayı benim işim.
Тази"garden of weedin'" е моят бизнес актив.
Benim işim bu ayrıca insanlara görüşlerini sormayı severim.
Това работя и ми допада да питам за мнението на другите.
İlk iyi işim, sonradan geleceklerin ilki.
Първото ми добро дело… Първото от многото.
Uyuşturucuyla işim olmaz, adamım.
Не се занимавам с наркотици, човече.
Bela benim işim'', diyor.
Неприятностите са моя професия", каза той.
Benim işim bu.
Това ми е занаятът.
Резултати: 2743, Време: 0.0984

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български