IZIN VERMEK - превод на Български

да оставиш
bırakmak
izin
terk
koyayım
vermek
arkamda bırakmak
да позволим
izin
izin vermeyeceğiz
müsaade
да разрешат
çözmek
izin vermek
да оставим
bırakmak
izin
terk
koyayım
vermek
arkamda bırakmak
да позволи
izin
olanak
müsaade
да оставя
bırakmak
izin
terk
koyayım
vermek
arkamda bırakmak
да ме пуснете
beni bırakmak
bırakın beni
gitmeme izin
izin vermek
beni içeri almayacaksınız
да дадеш
vermek
verecek
bana
feda
verin

Примери за използване на Izin vermek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir şeyler yapmama izin vermek zorunda kalacaksın.
Ще трябва да ми позволиш да правя нещо.
Sevmek izin vermek ve kabul etmektir.
Любовта приема и позволява.
Böyle bir şeye izin vermek akıllıca mı?
Мъдро ли е да позволиш такова нещо?
Senin üstüne basıp geçmelerine izin vermek zorunda da değilsin.
Също не трябва да им позволяваш да ти се качват и на главата.
Kaçakçıların koyumuzu kullanmasına izin vermek için, 200 sterlin?
За 200 паунда ще позволиш на бъчвоносци да ползват залива ни?
Ayrıca uygun bir sonuca gelmesine izin vermek yerine süreci ortasında kesersiniz.
Вие също така прекъсвате процеса по средата, вместо да му позволите да приключи по подходящ начин.
Soğuktan donmalarına izin vermek bunlardan biri değil.
Да ги оставя да замръзнат, не е едно от тези неща.
Romanın burada böyle şenlikler yapmasına izin vermek hazinemize pahalıya mal olacak.
Позволявайки на Рим да направи фестивал тук, означава и пари за хазната.
Bütün bunlara izin vermek gerek.
Само трябва да му позволим това.
Yoldayken benimle uyumasına izin vermek gibi bir hata yaptım.
Направих грешката да го оставя да спи до мен по време на път.
Çekici filmler izin vermek beni.
Сексапилна кинофилми позволи ми.
Telafi etmeme izin vermek zorundasın.
Трябва да ми позволиш да ти се реванширам.
Ne yapmama izin vermek?
Да ме оставиш какво…?
Neden seninle ilgilenmeme izin vermek senin için bu kadar zor?
Защо е толкова трудно за теб да ми позволиш да се погрижа за теб?
Bu gerçeğin sana yol göstermesine izin vermek işte bu seni onlardan farklı yapar.
Позволи на истината да те напътства. Това те прави различен от тях.
Kyle, arabuluculuk sırasında insanlara izin vermek zorundayız.
Кайл, трябва да оставяме хората да завършват по време на интервенцията.
Yapman gereken tek şey, geri çekilip onu tutuklamama izin vermek.
Което трябваше да направиш е да се отдръпнеш и да ме оставиш да го заловя.
Ve yine de devam edecek hayvancılık otlatma izin vermek.
И въпреки това, продължават да позволяват пашата на добитъка.
Gelip bizi seçmesine izin vermek.
Да го оставим да ни избере.
avukatıyla konuşmasına izin vermek zorundayız.
а трябва да му позволим да говори с адвокатът си.
Резултати: 112, Време: 0.1088

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български