KABUL ETMEK - превод на Български

да призная
itiraf etmek
kabul etmem
söylemem
kabullenmek
да се съглася
kabul etmem
aynı fikirde
katılıyorum
hemfikir
да приеме
kabul etmek
kabul
alması
kabullenmek
yüzleşmek
ağırlamayı
onaylama
да признаеш
itiraf etmek
kabul etmem
söylemem
kabullenmek
да приемеш
kabul
kabullenmek
yüzleşmek
almak
kucaklamak
да приемем
kabul etmek
kabul
varsaymak
yüzleşmek
kabullenmek
varsayarsak
almak
farz et
farzedelim
да признае
itiraf etmek
kabul etmem
söylemem
kabullenmek
да приемат
kabul etmeye
kabul
alması
kabullenmeleri
benimsemeye
да признаем
itiraf etmek
kabul etmem
söylemem
kabullenmek
да се съгласи
kabul etmem
aynı fikirde
katılıyorum
hemfikir
да се съгласиш
kabul etmem
aynı fikirde
katılıyorum
hemfikir

Примери за използване на Kabul etmek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kabul etmek zorundayım.
Аз трябва да призная.
Sonunda kızgın olduğunu kabul etmek zorunda kaldı.
Което най-накрая трябваше да признае, беше че е ядосана.
Eğer teklifi kabul etmek istiyorsan onu sen aramak zorundasın.
Ако искаш да приемеш офертата, ще трябва да й се обадиш лично.
Bunu bir şekilde kabul etmek lazım.
Трябва да приемем това по някакъв начин.
Nedenini anlıyoruz kabul etmek zor olmalı.
Можем да разберем защо, колко болезнено е да признаеш.
Nihayet kullanım koşullarını kabul etmek ve 9 Dragons Online kayıt işlemi tamamlanacaktır.
Накрая да приемат условията за ползване и 9 Dragons Онлайн регистрацията е завършена.
Kabul etmek gerekir ki bu iş müthiş teknolojik ustalık içeriyor.
Трябва да признаем, че това е крачка напред в технологиите.
Evvela yanıldığımı kabul etmek istememem kadar açık olmadığı sürece.
Освен ако не е толкова просто, че не искам да призная, че съм грешал.
Teklifi kabul etmek veya reddetmek için yirmi saniyen var.
Имаш 20 секунди да приемеш или откажеш тази оферта.
Finlilerin bu teklifini kabul etmek Almanyanın da işine yarayacak gibi görünüyor.
Да се съгласи с това Финландско предложение изглежда е в интерес на Германия също.
Kasaba olarak muhtemelen bunu kimin yaptığını asla öğrenemeyeceğimiz gerçeğini kabul etmek zorundayız.
Трябва да приемем факта, че вероятно няма да намерят виновниците.
onun yetişkinliğini kabul etmek zorunda.
родителят трябва да признае пълнолетието му.
Kabul etmek zorundasın ki hayallerimizdeki seneryo değildi.
Но трябва да признаеш, не беше точно по мечтания начин.
Kabul etmek zorundasın, o biraz uçuk biri.
Трябва да се съгласиш, че е малко несериозна.
Az önce duyduklarımız gerçeği kabul etmek istemeyen kişilerin sayıklamalarıydı.
Каквото чухме тук, това е… бълнуванията на хора, които не искат да приемат истината.
Kabul etmek zorundayız, çok para ziyan ediyoruz.
Трябва да признаем, че пропиляхме много пари.
Kabul etmek gerekir ki bizde hata yaptık.
За съжаление трябва да призная, че правихме грешки.
Kabul etmek zorundasın bu gece anlamayacağın bir çok şey var.
Ще трябва да приемеш, че тази нощ ще има много неща, които няма да разбереш.
Ne kadar üzülsek de bunu kabul etmek zorundayız.
Колкото и да ни е тъжно трябва да приемем този факт.
Epey uzun süre kalacak. Bu da anlaşmanın parçası. Kabul etmek zorunda.
Ще остане там, това е част от сделката и тя трябва да се съгласи.
Резултати: 392, Време: 0.0994

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български