KADIM - превод на Български

древен
antik
eski
kadim
bir kökeni
tarihi
древните
antik
eski
kadim
bir kökeni
tarihi
стари
eski
star
ihtiyar
starr
bayat
yaşlı
yaşlandım
древни
antik
eski
kadim
bir kökeni
tarihi
древна
antik
eski
kadim
bir kökeni
tarihi
старият
eski
star
ihtiyar
starr
bayat
yaşlı
yaşlandım
стар
eski
star
ihtiyar
starr
bayat
yaşlı
yaşlandım
старата
eski
star
ihtiyar
starr
bayat
yaşlı
yaşlandım

Примери за използване на Kadim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yanımda altın levhalara yazılmış kadim bir kitap var. İsanın ikinci gelişini anlatıyor.
Аз притежавам, древна книга написана на златни плочи, която разказва за Второто Рождество.
Üzgünüm, kadim dostum.
Съжаляваме, стар приятел.
O hâlde selâmetle kal, kadim dostum.
Тогава… Дано намериш покой, стари ми приятелю.
Kadim Tanrıyı tekrar uyutmaya çalışıyor.
Опитва се да приспи старият Бог.
Kadim inanç!
Старата вяра!
Giller ilk Confessorü yaratmada kullanılan kadim bir büyü buldu.
Гилер откри древна магия. Използвали са я да създадат първия Изповедник.
Babası ABD Filipinler Büyükelçisi Michael Reeves. Ayrıca çok kadim bir dostumdur.
Баща й е Майкъл Рийвс посланик на САЩ за Филипините и стар приятел.
Bu yazılar, çok uzun zaman önce öğrendiğim kadim Büyücü dilinde yazılmış.
Надпис, написан на древен магьоснически език, научих го пред много години.
Merhaba, kadim dostum!
Здравей, стари приятелю!
Kadim Tanrının Büyükbaba olduğunu sandım ama değilmiş.
Мислех, че Старият Бог е Дядото, но той не е.
Hayır. Kadim kızım görevini güzelce yerine getirdi.
Не, старата дама изпълни мисията си.
Arthuru kurtarmak için de aynı kadim sihri kullanmalısın.
За да спасиш Артур, трябва да използваш същата древна магия.
Kendini Tanrının gözetiminde insanların kardeşliğine adayan kadim bir tarikattır.
Това е древен орден, посветен на братството между хората под погледа на Бога.
Güzel, kadim Latince.
Добрия стар латински.
Burada dostlarım var, kadim dostlarım.
Тук имам стари приятели.
Kadim Tanrı kim? Kadim Tanrı mı var?
Кой е Старият Бог, съществува ли?
Bu da savaş sırasında Kadim gemilerinin yerlerini belirleyendi.
Тази е следяла местоположението на Древен кораб по време на войната.
Bizim kadim dostumuz.
Старият ни приятел.
Uzun şarkıyı. Sonu olmayan bir ninni. Kadim Tanrıyı beslemek için.
Дълга приспивна песен без край, за да нахранят старият бог.
Yemininden dönersen İhanetin kadim lanetini üzerine çekeceksin.
Ако нарушиш клетвата си, ще си навлечеш древното проклятие на предателството.
Резултати: 437, Време: 0.0513

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български