MASUM - превод на Български

невинен
masum
suçsuz
suçlu
masumiyetini
наивно
saf
aptal
toy
naif
masum
saftirik
невинни
masum
suçsuz
suçlu
masumiyetini
невинна
masum
suçsuz
suçlu
masumiyetini
невинно
masum
suçsuz
suçlu
masumiyetini
наивна
saf
aptal
toy
naif
masum
saftirik
наивен
saf
aptal
toy
naif
masum
saftirik

Примери за използване на Masum на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Masum küçük bir çocukla partilemekle komik olduğunuzu mu sanıyorsunuz?
Много смешно ли ви се вижда да друсате невинното дете?
Masum tavırlarınla İsanın askerini kandıramazsın. Şeytan tohumu!
Не можеш да заблудиш христовия войн с невинното си лице, Дромелкинд!
Masum karin mi? buyuleriyle tum hiboryayi kole yapmaya calisti.
Невинната ти жена искаше да избие цяла Хайбория с магиите си.
Mezara girerken bile masum kardeşinin hayatını mahvetmek isteyen bir kadın.
А сега се опитва и от гроба да унищожи невинната си сестра.
Ama masum bakışlı posterin arkasındaki kaçış deliğini bilirler mi?
Но знаят ли за стария изход зад невинния на вид плакат?
Masum birinin bile elinde bir koz olmasına ihtiyacı vardır. Sen de benim kozumsun.
Дори невинният има нужда от средства, а ти си моя.
Ama inanıyorum ki, masum bir adam yanlışlıkla ona benzetildi.
Но съм уверен, че са взели невинния човек за него.
Masum bir gençlik ayinini yok ettin.
Унищожила си невинния тийнейджърски ритуал.
Bu çalışmaya verilen masum isim'' Ulusal Bütünleşik Veritabanı''.
Наречено е с невинното име"Национална интегрирана база от данни".
Küçük masum Gabrielle öldü
Невинната Габриел е мъртва,
Masum genç ise öldürülüyor.
Накрая невинният младеж е оправдан.
Lakin, rahmindeki masum can hak etmiyor!
Но невинният живот вътре в утробата й не!
Şans eseri, masum çocuğun adı Marcel oldu.
Кръстихме невинното дете Марсел, на Марс,
Yani diyorsun ki masum kurbanımız o kadar da masum değilmiş.
Че невинната ни жертва може и да не е толкова невинна..
Hedefinin masum hayatlar için bir tehdit olduğuna inanarak.
С вяра, че целта е заплаха за невинния живот.
Masum olan özgür bırakılacaktır.
Невинният ще бъде освободен.
Cezaevi avlusuna girerken masum Bostonlı adamı takip ediyoruz.
Следваме невинния човек от Бостън, как влиза в двора на затвора.
Masum olansa, suçlunun yaşaması için hayatını veriyor.
Невинният дава животът си на виновния, за да живее.
Eminim ki, tek tanık olan o masum çoban coçuğuda bertaraf etmiştir.
Убеден съм, че се е отървал от единствения свидетел, невинното овчарче.
Şişeyi döktü ve kasıtsızca masum tanığı zehirledi.
Тя изля съдържанието на бутилката и без зла умисъл отрови невинният свидетел.
Резултати: 5812, Време: 0.0462

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български