MINNET - превод на Български

благодарност
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık
благодарни
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
признателност
takdir
minnettar
minnet
teşekkür
благодарен
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
благодарности
şükran
teşekkür
minnet
minnettarlık
благодарна
minnettar
teşekkür
müteşekkir
memnun
minnet
şükran
съм
falan
ben de
çok
artık
bir olduğumu
zaten
olduğum için
olduğumu
değilim
adım

Примери за използване на Minnet на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yani sana minnet borçluyum.
Имам предвид, че ти дължа благодарност.
Evet, evet, evet, minnet.
Да, да, да, благодарна!
Hayatımdaki çoğu şey için gerçekten minnet duyuyorum.
Благодарен съм за много неща.
Sana sonsuz minnet borçluyum.
Имаш вечната ми благодарност.
Ona, sahip olduğu yeni aile için minnet borcu olduğunu hissediyordu.
Дължеше му благодарност за новото си семейство.
Bu ülke sana büyük minnet borçlanmaya devam ediyor.
Тази страна продължава да ти дължи огромна благодарност.
Ne için minnet?
Благодарност за какво?
İnsanlar sana minnet borçlu.
Хората Ви дължат благодарност.
Bak sana ne diyeceğim, evlat. Bana biraz minnet göstereceksin.
Е, синко, време е да покажеш малко благодарност.
Size korkutucu koşullarda göstermiş olduğunuz cesaretten dolayı minnet borçluyuz.
Дължим Ви благодарност за показана изключителна храброст при ужасяващи обстоятелства.
Minnet gerçekten de daha fazlasını hayatınıza getirir.
Благодарността е начинът да внесете още в живота си.
Minnet köpekler içindir.
Благодарностите са за кучетата.
Hediyeleriniz ve nazik dileklerinizi minnet ve takdirle kabul ediyoruz.
Вашите подаръци и мили пожелания бяха получени и оценени с благодарност.
Minnet duyarak kabul edeceğim.
Ще го приема с благодарност.
Sizden benimle birlikte bu minnet ifadesine katılmanızı rica ediyorum.
Ви каним да се присъедините с мен към този акт на благодарност.
Minnet veya suçluluk yüzünden yapmıyorsun onu gerçekten seviyorsun, değil mi?
И не го правиш от благодарност или вина, а наистина го обичаш?
Generalin minnet jesti bile yetersiz kalıyor.
Прост жест на благодарност към легата.
Bana minnet duymalısınız.
Трябва да ми благодарите.
Minnet ziyareti.
Благодарствено посещение.
Minnet gösterisi başlasın.
Нека шоуто на благодарност започне.
Резултати: 76, Време: 0.0482

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български