OLDUĞUN IÇIN - превод на Български

си
sen
kendi
защото си
çünkü sen
olduğun için
için mi
çünkü kendi
çünkü bir
çünkü ben
çünkü çok
çünkü birbirimize
çünkü başın
çünkü öylesin
беше
çok
bir
da
eskiden
tam
oldukça
en
o kadar
şey
tamamen
защото сте
çünkü siz
olduğunuz için
çünkü sen
çünkü hepiniz
çünkü çok
защото е
çünkü o
olduğu için
çünkü bu
çünkü çok
çünkü o bir
çünkü bugün
çünkü adam
çünkü burası
çünkü orası
çünkü öyle
за да бъдеш
olmak için
olasın diye
защото си била
çünkü sen
olduğun için
за това
bu
buna
böyle
konusunda
şey için
şeyi
защото сме
çünkü biz
olduğumuz için
çünkü bizler
çünkü burada
çünkü hepimiz
çünkü şu anda
çünkü çok
çünkü şu an

Примери за използване на Olduğun için на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Burada olduğun için sağol.
Благодаря ти, че си тук.
Şimdi seni Dalton Vossun kızı olduğun için kaçırdığımı düşünecekler.
Сега всички ще мислят, че съм те отвлякъл, защото си дъщеря на Долтън Вос.
Hayır, baban gibi dürüst bir polis olduğun için takacağım.
Не, за да бъдеш честно ченге, Дебра. Като баща си.
Dürüst olduğun için teşekkürler Zach.
Благодаря ти, Зак, че беше откровен.
Geç Olduğun için Teşekkürler.
Благодарност за това че късно.
Burada olduğun için ilerleme kaydediyoruz.
Имаш напредък, защото сме тук.
Kör olduğun için sana yardım etmek istedim, sanırım gitsem iyi olacak.
Помогнах Ви, защото сте сляп, но сега си тръгвам.
Dinle, Gitarcı Çocuk, Burada olduğun için memnun oldum..
Слушай, Китариста, радвам се, че си тук днес.
Ben de seni eğlenceli olduğun için öldürmüyorum.
А аз няма да те убия, защото си много забавен.
Hayır. Dürüst bir polis olduğun için, Debra.
Не, за да бъдеш честно ченге, Дебра.
En iyi arkadaşım olduğun için teşekkür ederim.
Благодаря ти, че беше най-добрият партньор.
Karım olduğun için özel muamele mi istiyorsun?
Специално отношение, защото сме женени?
Kurdun kızı olduğun için seni asarlar.
Ще те обесят за това, че си дъщерята на вълка.
Hasta olduğun için değil, hayatta olduğun için öleceksin.
Ще умрете, не защото сте били болни, а защото сте били живи.
Seni özlüyorum ama hapiste olduğun için memnunum.
Липсваш ми, но от части се радвам, че си в затвора.
Ve sen elimizdeki en iyi pilot olduğun için çok şanslısın.
И ти си късметлия, защото си най-добрия пилот, който имаме.
Uykulu. Orada olduğun için sağ ol.
Спи ми се, благодаря ти, че беше там.
Hayır, kız olduğun için.
Не, защото сте момиче.
Öyleyse başka herkesin canı cehenneme, Yunanlı olduğun için gururlusun.
Значи майната им на всички, но ти се гордееш, че си грък.
Bence hepsinden fazla tehlikede olduğun için endişeleniyorlar.
Мисля, че са загрижени, защото си изложена на опасност.
Резултати: 637, Време: 0.1142

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български