SARAY - превод на Български

дом
ev
yuva
saray
dom
yurdu
дворец
saray
sarayı
köşkü
şato
palace
двор
bahçe
avlu
saray
kampüsü
палат
saray
malikaneyi
дворцовата
saray
придворни
saray
кралския
kraliyet
kralın
royal
kings
soylu
asil
замъка
kaleyi
şatoyu
saray
палас
palace
sarayı
saray
palas
дворецът
saray
sarayı
köşkü
şato
palace
двореца
saray
sarayı
köşkü
şato
palace
дворцов
дворци
saray
sarayı
köşkü
şato
palace
дворцови
дворцовият
придворен
дворът
bahçe
avlu
saray
kampüsü
придворния

Примери за използване на Saray на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Saray muhafızını çağırıyorum.
Ще повикам дворцовата гвардия.
Saray ve savunma sistemleri hakkında ki bilgileriniz, bizim için paha biçilmez olabilir.
За нас информацията ви за замъка и защитите му би била безценна.
Saray ressamıyla görüşmek için asla erken değildir.
Никога не е късно, да се срещнеш с кралския художник.
Yaşlı dostum. Bu saray kimin?
Старче, чий е този палат?
Bacaklarınızı kapamazsanız bütün saray size gülecek.
Дръжте си краката събрани, целия двор ще ви се присмива.
Zincirlerin gevşetildi. Saray muhafızlarının rüşvetleri verildi.
Веригите ти са отслабени, дворцовата стража подкупена.
Saray doktoruna göre, Majestenin ölüm nedeni kalbindeki sorunmuş.
Според кралския лекар, състоянието на сърцето му е причинило смъртта.
Aşağı ve yukarı şehir ile saray görünüyor.
Долния и Горния град със замъка се виждат.
Yani Piccadilly Saray Otelinde.
Хотел"Пикадили Палас".
burası bir zamanlar saray gibiydi!
но… Едно време беше като палат!
Burası saray değil ve izleyen bir kral da yok!
Това не е дворецът, а кралят няма да ни види!
Saray muhafızları birisiyle beraber komplo kurdu ve isyana başladı.
Дворцовата стража с помощта на външни хора е започнала бунта.
Hesaplaşma Günü 15 Aralık, Saray Tiyatrosu''.
Денят на разплатата" 15-ти декември, Палас Арена.
ayrıca saray soytarısıyım.
съм също и кралския шут.
Saray düşmanlarını temizliyor.
Двореца прочиства враговете си.
Ve saray emirleri dışardan alır!
А дворецът получава заповеди отвън!
Ama saray muhafızları gelmeden kimse geçemez.
Но никой не може да премине, докато не дойде дворцовата охрана.
Saray dışındaki rahatsız edici mevcudiyet için istikrar getirin.
Това ще донесе стабилност извън двореца.
Yeni bir mihrace var ve saray tekrar kara ışığın gücüne kavuştu.
Има нов Махараджа и дворецът отново владее силата на мрачната светлина.
Saray kölesi''.
Дворцов слуга".
Резултати: 445, Време: 0.0627

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български