VERDIKTEN - превод на Български

даде
vermek
verirsem
dam
vereyim
vereceğim
verin
bana
като
olarak
benziyor
mesela
tıpkı
sanki
дадеш
vermek
verirsem
dam
vereyim
vereceğim
verin
bana
дам
vermek
verirsem
dam
vereyim
vereceğim
verin
bana
дадете
vermek
verirsem
dam
vereyim
vereceğim
verin
bana
издаде
yayınladı
ele verdi
ele
verdi
ispiyonladın
çıkardı
sattı
ele veren
gammazladı
ihbar

Примери за използване на Verdikten на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Teddyye parasını verdikten sonra Charlieye Rolexini geri vermeye gittim.
Щом дадох парите на Теди, Отидох при Чарли да му върна ролекса.
Tayland yemeği sipariş edip adresi verdikten sonra.
След като си поръчах храна и дадох този адрес.
Bana ayıyı verdikten birkaç hafta sonra.
Няколко седмици след като ми подари мечето.
Ama pizzalarını verdikten sonra onları yatıştırmayı başardım efendim.
Но като им раздадох пиците се успокоиха, сър.
Onay verdikten sonra uygulama telefona yüklenecektir.
Поръчката се изпълнява след потвърждение по телефона.
Ya sana verdikten sonra kaçarsan?
Ами ако избягаш, след като ти го дам?
Sana flash diski verdikten sonra polisi aramadın mı yani?
Но ти се обади в полицията, след като ти дадох флашката?
Kardeşini mezara verdikten sonra kolay olmasa gerek.
Не й е лесно да види как погребваш брат си.
Donanmada hizmet verdikten sonra… komünizmden etkilenmeye başlamış.
След службата си като морски пехотинец, той се увлича от комунизма.
Birbirimize fotoğraflarımızı verdikten sonra bile.
Дори след като си разменихме снимки.
Valeke istediğini verdikten sonra antlaşmamızı tamamlayacak.
След като Валек ми даде това, което искам… ние сключихме сделка.
Peki ya ilaçları verdikten sonra ne oldu?
Какво стана? След като му даде дозата?
Sana özünü verdikten sonra ona ne istiyorsan yapabilirsin.
След като ти върне силата, прави с него каквото пожелаеш.
Ama bana parayı verdikten sonra, onu neden öldüreyim ki?
Защо да го убивам, след като ми дава пари?
Onlar bu toprakta canlarını verdikten sonra artık bizim evlatlarımız olmuşlardır.
Губейки живота си на тази земя, те станаха и наши синове.
İfademi verdikten sonra haftaya aramalarını beklememi söylemişlerdi.
Казаха ми да очаквам обаждане следващата седмица… след като свидетелствам.
Taieblere elektrik verdikten sonra şimdi de müşterilerinizi boğacak mısınız?
За малко не убихте Тайеб, а тук искате да приспите клиентите ми?
Zannediyorum ki kan verdikten hemen sonra içmen pek uygun olmaz.
Не мсиля, че трябва да пиеш щом си дала кръв.
Yüzüğü geri verdikten sonra onunla hiç görüştün mü?
Говори ли с него, откакто му върна пръстена?
Güçlü biri ise karar verdikten sonra.''.
Силният човек се съмнява, след като го е взел.".
Резултати: 92, Време: 0.1111

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български