APPEALS CHAMBER - превод на Српском

[ə'piːlz 'tʃeimbər]
[ə'piːlz 'tʃeimbər]
žalbeno veće
appeals chamber
žalbenog veća
appeals chamber
жалбено веће

Примери коришћења Appeals chamber на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
In a historic verdict in April 2004, a UN appeals chamber confirmed that Bosnian Serbs committed genocide at Srebrenica, but cleared the general of being a"principal perpetrator"
U istorijskoj presudi u aprilu 2004. godine žalbeno veće Haškog suda potvrdilo je da su bosanski Srbi počinili genocid u Srebrenici,
Yesterday, the Appeals Chamber issued its Judgement in the case of Zdravko Tolimir, a former Assistant Commander
Žalbeno veće je juče izreklo presudu u postupku protiv Zdravka Tolimira,
The Appeals Chamber also dismissed the Prosecution's assertion that the Trial Chamber erred in fact in finding that Ljube Boškoski had taken the necessary
Žalbeno veće je takođe odbacilo tvrdnju Tužilaštva da je Pretresno veće pogrešno utvrdilo činjenice kada je zaključilo
The Appeals Chamber held that the Trial Judgement,
Žalbeno veće je zaključilo
The Appeals Chamber also affirmed the Trial Chamber's findings that the predominant object of the police operation in Ljuboten on 12 August 2001 was to indiscriminately attack ethnic Albanians
Žalbeno veće je takođe potvrdilo zaključke Pretresnog veća da je prevashodni cilj policijske akcije u Ljubotenu 12. avgusta 2001. bio da se neselektivno napadnu Albanci
The Appeals Chamber today affirmed the conviction of Johan Tarèulovski, a former police
Žalbeno veće je danas potvrdilo osuđujuću presudu Johanu Tarčulovskom,
The Appeals Chamber was satisfied that the Trial Chamber had correctly held that a superior may,
Žalbeno veće se uverilo da je Pretresno veće ispravno zaključilo da nadređeni može,
following Šešelj's refusal to respond to the order within the given 10-day deadline, the Appeals Chamber instructed the Registrar to assign a standby counsel,
je Šešelj odbio da odgovori na nalog u zadatom roku od 10 dana, Žalbeno veće je uputilo sekretara da imenuje branioca u
following Šešelj's refusal to respond to the order within the given 10-day deadline, the Appeals Chamber instructed the Registrar to assign a standby counsel,
je Šešelj odbio da se odgovori na nalog u okviru zadatog roka od 10 dana, Žalbeno veće je uputilo sekretara da imenuje branioca u
The Appeals Chamber also held that although the FYROM granted amnesty to those involved on both sides of the conflict,
Žalbeno veće je takođe zaključilo da, iako je BJRM proglasila amnestiju za
On 18 September 2017, the Mechanism Appeals Chamber issued an order inviting Šešelj to clarify whether or not he maintained
Dana 18. septembra 2017, Žalbeno veće MMKS izdalo je nalog kojim je pozvalo Šešelja
Proceedings are currently open for 40 Accused with 25 at trial stage and 11 before the Appeals Chamber.
Trenutno su u toku suđenja 38 optuženih s 25 u prvostepenoj fazi postupka i 11 pred Žalbenim većem.
not to the decision of the Appeals Chamber.
a ne odluci Apelacionog veća“.
The prosecution appealed the decision and the appeals chamber ruled that a retrial should take place on two parts of the indictment.
Tužilaštvo se žalilo na odluku i žalbeno večće je zaključilo da treba da se održi ponovno suđenje vezano za dva dela optužnice.
The Appeals Chamber said that the prosecutor could request that the lower court issue a new subpoena for Randal, applying the standard they articulated today.
Vece za zalbe je reklo da tuzilac moze da zatrazi da nizi sud uputi obavezan poziv za svedocenje Randalu, primenjujuci standarde koji su danas objavljeni.
as Senior Legal Officer in the Appeals Chamber.
viši sudski savetnik u Žalbenom veću.
often unresolved by the Appeals Chamber, concerning definitions of crimes such as rape and murder”.
koju često nije otklanjalo ni Žalbeno veće, a koja se ticala definicije zločina kao što su silovanje i ubistvo“.
The appeals chamber of the Hague tribunal has granted Jovica Stanisic's request to put his trial on hold for up to three months because of his ill health.
Albeno veće Haškog tribunala usvojilo je zahtev Jovice Stanišića da njegovo suđenje u naredna tri meseca bude obustavljeno zbog toga što je optuženikovo zdravlje narušeno.
Although it did not negate the crimes set out in the first instance, the Appeals Chamber did not see it fit to convict the accused generals even under alternative forms of accountability.
Иако није негирало злочине утврђене у првостепеној пресуди, Жалбено вијеће није нашло за сходно да оптужене генерале осуди ни по алтернативним видовима одговорности.
and former justice minister Vladan Batic told local media that the appeals chamber's decision represented“a collapse of justice and of the tribunal”.
je bivši ministar pravde, Vladan Batić, za lokalne medije izjavio kako odluka žalbenog veća predstavlja„ kolaps pravde i Tribunala“.
Резултате: 133, Време: 0.0458

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски