FROM THE DAYS - превод на Српском

[frɒm ðə deiz]
[frɒm ðə deiz]
od vremena
of time
from the days
than the weather
by age
од дана
from the day
from the date
from dan
weeks
од времена
from the time
from the weather
since the days
from the period
the timing of
od dana
from the day
from dan
from the date
weeks
months
years

Примери коришћења From the days на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Bgo online casino has come a long way from the days when all they offered was Bingo.
БГО цасино је прешао дуг пут од дана када сви они понудили била бинго.
From the days of Joshua son of Nun until that day,
А од времена Исуса, сина Навиног,
But, General, this is the remain of a Nomad… a warrior from the days of Attila the Hun.
No, general, ovo ostane od Nomada… Ratnik od dana Attila Huna.
Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel,
Jer ne bi praznovana ovako pasha od vremena sudija koje sudiše Izrailju i za sve vreme careva Izrailjevih
Visitors exploring the city's streets can see remnants of The Eastern Gate from the days when Sofia was Serdika
Посетиоци истражују улице овог града могу видети остаци Источне капије од дана када Софија је Сердика
From the days of your fathers you have turned aside from My statutes
Од времена отаца својих одступисте од уредби мојих
Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances
Od vremena otaca svojih odstupiste od uredbi mojih
even an Apple AA battery charger, from the days when they made them.
Аппле АА батерија пуњач, од дана када су их направили.
Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel,….
Јер не би празнована овако пасха од времена судија које судише Израиљу.
From the days of Cain and Abel the man of earth has punished the man of heaven for being different.
Još od vremena Kaina i Abela, čovek sveta kažnjavao je čoveka neba zbog toga što je drugačiji.
There are many exhibits that display artifacts representing their era, from the days of the civil war to more modern eras.
Постоји много експоната који приказују артефакте који представљају њихову еру, од дана грађанског рата до модернијих епоха.
Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances
Od vremena vaših otaca, vi cte ce
his landing place has been set from the beginning, from the days of eternity.
његов слетање место је постављена од самог почетка, од дана вечности.
From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence,
A od vremena Jovana Krstitelja do sad carstvo nebesko na silu se uzima,
while they have come a long way from the days of homemade choppers,
су већ дуго пролазиле од дана домаћих хеликоптера,
From the days of your fathers you have turned aside from My statutes
Od vremena otaca svojih odstupiste od uredbi mojih
I put on one of my old records, from the days when I'd sell out the Paris music halls.
Pustim neku svoju staru ploču, iz dana kada sam pevala u punim pariskim dvoranama.
It's all right that I have them, right, even though they were from the days when I was working,
Nema veze što ih imam od ranije iz vremena dok sam radila
In recent years, a small but vocal subculture has argued that the Beyonce we all remember from the days when she was lead singer with Destiny's Child has been replaced by a clone.
Poslednjih godina, muzička subkultura tvrdi da je Bijonse, koju svi pamtimo iz dana kada je bila vodeća pevačica u Destiny' s Child, zamenjena klonom.
you will see colonial architecture from the days when the Portuguese, Dutch and English ruled.
видећете колонијалну архитектуру из дана када су владали португалски, холандски и енглески.
Резултате: 76, Време: 0.0669

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски