JUST TO BE CLEAR - превод на Српском

[dʒʌst tə biː kliər]
[dʒʌst tə biː kliər]
samo da bude jasno
just to be clear
samo da razjasnimo
just to be clear
just to clarify
samo da budemo jasni
just to be clear
samo da budem jasan
just to be clear
само да буде јасно
just to be clear
само да разјаснимо
just to clarify
just to be clear
само да будемо јасни
just to be clear
samo da se razumemo
само да рашчистимо

Примери коришћења Just to be clear на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
But not on purpose just to be clear.
Ali ne namjerno samo da bude jasno.
Just to be clear, I don't give extras.
Samo da razjasnimo, ja ne dajem dodatke.
Just to be clear here, you're threatening to fire me, right?
Само да разјаснимо, претиш ми отказом, зар не?
Just to be clear, this conversation is completely voluntary.
Само да буде јасно, овај разговор је потпуно добровољна.
Just to be clear, I ain't touching your drawers.
Само да будемо јасни, ја не дирам твој веш.
Just to be clear, this was months after rehab.
Samo da bude jasno, ovo je mesecima posle rehabilitacije.
So just to be clear.
Samo da razjasnimo.
But just to be clear, her name rhymes with“bowling” not“howling”.
Али само да буде јасно, њено име римује са" куглањем" а не" завијање".
Just to be clear, we didn't multiply six times three
Само да разјаснимо, нисмо множили 6 са 3
Just to be clear, regime change in Iran is not American policy.
Само да будемо јасни, промена режима у Ирану није америчка политика.
And, just to be clear, c did not change.
I, samo da bude jasno, c se nije promenilo.
Just to be clear, I did not ask you to act like this, okay?
Samo da razjasnimo, nisam ti tražila da se ponašaš tako, OK?
And just to be clear: brackets
Само да буде јасно: угласте
Just to be clear.
Само да разјаснимо једну ствар.
Just to be clear, we're not justifying anything.
Samo da bude jasno, mi ne opravdavamo ništa.
So just to be clear, you-you don't do drugs anymore?
Samo da razjasnimo, više se ne drogiraš?
So just to be clear, you are charging people to save them?
Дакле, само да буде јасно, плаћате људе да их спасе?
Just to be clear, Gogol is not the priority anymore.
I samo da bude jasno, Gogol više nije prioritet.
Just to be clear, Crowley, we are not on the same anything.
Samo da razjasnimo, Crowley, nismo mi u nicemu jednaki.
Okay, just to be clear, I didn't realize that the power was cut.
Ок, само да буде јасно, И дидн апос т схватити да је нестанак струје.
Резултате: 104, Време: 0.0607

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски