ON THE CONSTITUTION - превод на Српском

[ɒn ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
[ɒn ðə ˌkɒnsti'tjuːʃn]
на уставу
to the constitution
na ustavu
to the constitution
na ustav
to the constitution

Примери коришћења On the constitution на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
How would a national referendum on the Constitution turn out, when many Americans are already seeking a new constitutional convention?
Какви би били резултати националног референдума о Уставу ако знамо да многи Американци већ захтевају нову уставну конвенцију?
the province's ethnic Albanian majority,">will be able to vote on the constitution, the daily Blic reported on Thursday.
moći će da glasa o ustavu, izvestio je u četvrtak dnevnik Blic.
The Turkish government is preparing for what promises to be a heated debate on the constitution this fall.
Turska vlada se priprema za, kako se očekuje, žestoku debatu o ustavu ove jeseni.
based on the Constitution of the Republic of Kosovo, constitutes an act
заснован на Уставу Косова, представља акт који може
necessary in a democratic society in order to prevent a serious violation of an overriding interest based on the Constitution or law.
је то неопходно у демократском друштву ради заштите од озбиљне повреде претежнијег интереса заснованог на уставу или закону.
based on the Constitution of the Republic of Kosovo, constitutes an act
zasnovan na Ustavu Kosova, predstavlja akt koji može
necessary in a democratic society in order to prevent a serious violation of an overriding interest based on the Constitution or law.
je to neophodno u demokratskom društvu radi zaštite od ozbiljne povrede pretežnijeg interesa zasnovanog na ustavu ili zakonu.
Then, in the words of one expert on the constitution and parliamentary procedure,the queen in.".">
Тада би, према речима једног стручњака за устав и парламентарну процедуру,
so we need to find a formula in which they are able to express an opinion on the constitution and the governance of the country,” de Mistura told Swiss Le Temps newspaper on Saturday.
zbog čega je važno pronaći formulu prema kojoj oni mogu da izraze svoje mišljenje o ustavu i načinu upravljanja zemljom“, rekao je De Mistura u intervjuu švajcarskom listu„ Temps“.
so we need to find a formula in which they are able to express an opinion on the constitution and governance of the country," the UN's Syria envoy told Swiss newspaper Le Temps.
zbog čega je važno pronaći formulu prema kojoj oni mogu da izraze svoje mišljenje o ustavu i načinu upravljanja zemljom“, rekao je De Mistura u intervjuu švajcarskom listu„ Temps“.
the survival of the Renzi government after the referendum on the Constitution, the fate of Angela Merkel after the elections next year.
опстанак Ренција после референдума о Уставу, судбина Ангеле Меркел након избора наредне године.
based on the Constitution and predictable model of financing the economic development,
заснован на Уставу и превидив модел финансијера економског развоја,
other countries is currently based on the Constitution, the Law on International Legal Assistance in Criminal Matters,
стварима између Србије и других земаља тренутно се заснива на Уставу, Закону о међународној правној помоћи у кривичним стварима,
Kilicdaroglu's leadership can convince his party to work with the AKP on the constitution," Kiras says, referring to internal divisions within the CHP.“.
rukovodstvo može da uveri svoju stranku da radi sa AKP na ustavu“, kaže Kiras misleći na unutrašnje podele u CHP.
to the extent necessary in a democratic society to prevent serious violations of overriding interests based on the Constitution or law(the so-called, public interest test).
је то неопходно у демократском друштву ради заштите од озбиљне повреде претежнијег интереса заснованог на уставу или закону( тзв. тест јавног интереса).
The Catholic Encyclopedia: An International Work of Reference on the Constitution, Doctrine, Discipline,
Католичка енциклопедија: међународни референтни рад о уставу, доктрини, дисциплини
Therefore, what should be done is to set up common institutions based on the Constitution," said Antonic
Zbog toga je neophodno da se stvore zajednicke institucije, ciji bi temelj predstavljao Ustav", rekao je Antonic
which are also based on the Constitution and the law, and which are important for the public right to know, from severe violation.
такође заснованих на Уставу и закону који су, у конкретном тренутку, претежни у односу на право јавности да зна.
to the extent necessary in a democratic society to prevent serious violations of overriding interests based on the Constitution and law.
је то неопходно у демократском друштву, ради заштите од озбиљне повреде претежнијег интереса заснованог на Уставу и закону.
rules into their national legislation(with emphasis on the Constitution).
у своје национално законодавство( са нагласком на Устав) интегришу ове одредбе и правила.
Резултате: 50, Време: 0.0494

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски