CAR REČE - превод на Енглеском

emperor said

Примери коришћења Car reče на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
А цар рече: питај чији је син тај младић.
And the king said: Inquire thou, whose son this young man is.
А цар рече: питај чији је син тај младић.
And the king said: Inquire as to whose son the young man is.
А цар рече: питај чији је син тај младић.
And the king said,"You ask whose son this youth is.".
А цар рече: питај чији је син тај младић.
The king said,‘Find out whose son this young man is.'.
А цар рече,' Ено видим четири човека, ходе посред огња.
And the King said,'Look! I see four men walking in the fire.
Али цар рече: Погинућеш, Ахимелеше!
And the king said, thou shalt surely die, Ahimelech,…!
Али цар рече: погинућеш, Ахимелеше! и ти и сав дом оца твојега.
And the king said: Dying thou shalt die, Achimelech, thou and all thy father's house.
Али цар рече:* шта је вама до мене, синови Серујини?
And the king said, What have I to do with you, sons of Zeruiah?
А цар рече: питај чији је син тај младић.
The king said,“Find out whose son this boy is.”.
А цар рече: Зовите брже Амана
Then the king said,“Bring Haman quickly,
Али цар рече Авесалому: Немој,
But the king said to Absalom,"No my son,
И цар рече: еда ли ће и царицу осрамотити код мене у кући?
And the king said,“Will he even assault the queen in my presence, in my own house?”?
А цар рече: ова каже:
And the king said, The one says,
А цар рече: Зовите брже Амана
And the king said, Cause Haman to make haste,
Али цар рече Авесалому: Немој,
And the king said to Absalom, No, my son,
А цар рече жени: Иди кући својој,
The king said to the woman,‘Go home,
А цар рече жени: Иди кући својој,
Then the king said to the woman,“Go to your house
А цар рече: ова каже: овај је живи мој син,
The king said, One says, This is my son that is alive
A car reče: Ima li jošte ko od doma Saulovog da mu učinim milost Božiju? A Siva reče caru: Još ima sin Jonatanov, hrom na nogu.
And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet.
A car reče: Ima li jošte ko od doma Saulovog da mu učinim milost Božiju? A Siva reče caru: Još ima sin Jonatanov,
The king said,"Is there not yet any of the house of Saul, that I may show the kindness of God to him?" Ziba said to the king,"Jonathan has yet a son,
Резултате: 1255, Време: 0.028

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески