POČETKA VREMENA - превод на Енглеском

beginning of time
početka vremena
pocetka vremena
postanka vremena
nastanka vremena
dawn of time
početka vremena
зоре времена
nastanka vremena
vajkada
pamtiveka
praskozorja vremena
postanka vremena
time began
тренутку почињу
start of time
početka vremena
почетак доба

Примери коришћења Početka vremena на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
I kao svi roditelji od početka vremena, želeo sam da zaštitim svoje dete od bolesti.
And like all parents since the dawn of time, I wanted to protect my child from illness.
Još od početka vremena, mudri ljudi u svakoj kulturi prenosili su baklju bezuslovnog Ja.
Since time began, the wise ones in every culture have carried a torch for the Unconditioned Self.
su oni bili tu od… početka vremena.
they'd been there since… time began.
ne postoji vreme pre početka vremena, jer je vreme oduvek bilo ovde.
there is no time before time began as time was always there.
Ovi talasi se opisuju i kao“ poruka sa početka vremena”, a ako vest bude potvrđena, u pitanju će biti epohalno otkriće
Described as'like a message from the dawn of time', if confirmed it it would be a groundbreaking discovery that would change the face of physics
Predstavljaju ogranke ljudske mašte koja seže do početka vremena. Za sve nas, snovi ove dece,
They represent branches of the human imagination that go back to the dawn of time. And for all of us, the dreams of these children,
koji traje od početka vremena i koji će trajati sve dok je sveta i veka.
have continued since time began, and will continue as long as life exists.
razumevaju svoj svet tačno na vreme da bi shvatili da čovečanstvo- koje je za njih nešto nalik na Fon Denikenove vanzemaljske bogove sa početka vremena- dolazi da ih uništi.
invent and come to an understanding of their world just in time to realise that humanity- to them kind of Von Daniken-style god-aliens from the dawn of time- is coming to obliterate them.
Ova knjiga istražuje nekoliko dubokih pitanja koja su mučila čovečanstvo od početka vremena; pitanja kao što su„ Zašto postoji toliko patnje na Zemlji?“ i„ Kako pobeći iz našeg sopstvenog zatvora negativnih misli i verovanja?“ Takođe ćemo objasniti kako smo stigli na ovu malenu planetu na rubu prosečne galaksije, sa mnogim rasama i jezicima i kulturološkim navikama.
This book explores several deep questions that have plagued humanity since time began, including such timeless classics as“Why is there so much suffering on Earth?” and“How do we break out of our self-imposed prison of negative thoughts and beliefs?”.
Жене су заробљени људи од почетка времена добијањем" случајно" напумпана.
Women have trapped men since the dawn of time by getting"accidentally" knocked up.
Виде нас како убијамо један другога… дан за даном од почетка времена.
They see us killing each other… over and over since time began.
А име његово је славно од почетка времена.
And his name is his glory since time began.
Оно што су сви људи тражили од почетка времена.
What all men have sought since time began.
Početak vremena je čudna stvar- izvan je, zar ne?
The beginning of time is funny-- it's on the outside, right?
Pa, moraš da se vratiš na početak vremena.
Well, you've got to go back to the beginning of time.
Izgleda da je skoro došla na početku vremena.
It seems like it practically goes back to the beginning of time.
Nitko ne moľe vidjeti početak vremena.
No one can see the beginning of time.
Taj je zakon nastao na početku vremena.
The law began at the beginning of time.
Do sada je ovo najbolja teorija o tome šta se dogodilo na početku vremena.
It's the best theory yet of what happened at the beginning of time.
У почетку времена, постојао је само Антабога.
At the beginning of time, only Antaboga existed.
Резултате: 142, Време: 0.0314

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески