中华人民共和国政府 - 日本語 への翻訳

中華人民共和国政府

中国語 での 中华人民共和国政府 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
值此中华人民共和国政府和大韩民国政府关于鼓励和相互保护投资协定(以下称“协定”)签署之际,签字者同意下列各项作为本协定不可分割的组成部分。
大韓民国政府と中華人民共和国政府間の投資増進と相互保護に関する協定(以下、「協定」にする)を署名することにおいて、下記の署名者はこの協定の不可分の一部を構成する次の規定に合意する。
如前所述,台湾是中国领土不可分割的一部分,一九四九年中华人民共和国政府取代中华民国政府成为全中国的唯一合法政府,已经享有和行使包括台湾在内的全中国的主权。
前述のように、台湾は中国の領土の不可分の一部であり、中華人民共和国政府は1949年に中華民国政府にとって代わって全中国の唯一の合法政府となり、すでに台湾をふくむ全中国の主権を享有し、かつ行使している。
四、中华人民共和国政府同意并实施第59届世界卫生大会有关决议,立即自愿遵守《条例》有关条款,以应对禽流感和流感大流行造成的危险。
四、中華人民共和国政府は第59回WHO総会の関連決議に同意し、これを実施すると共に、直ちに「規則」の関連条項を自ら進んで遵守することで、鳥インフルエンザ、およびインフルエンザの大流行がもたらす危険に対処する。
在一九四九年后的三四十年间,台湾当局虽然不承认中华人民共和国政府代表全中国的合法地位,但也坚持台湾是中国的一部分、只有一个中国的立场,反对制造“两个中国”和“台湾独立”。
一九四九年以後の三、四十年間、台湾当局は中華人民共和国政府の全中国を代表する合法的地位を認めていないが、台湾が中国の一部であり、中国は一つしかないという立場を堅持し、「二つの中国」と「台湾独立」をつくり出すことに反対していた。
这是在同一国际法主体没有发生变化的情况下新政权取代旧政权,中国的主权和固有领土疆域并未由此而改变,中华人民共和国政府理所当然地完全享有和行使中国的主权,其中包括对台湾的主权。
これは同一国際法の主体が変わっていないという状況のもとで、新しい政権が古い政権にとって代わったものであり、中国の主権および固有の領土・領域はこれによって変わっておらず、中華人民共和国政府が台湾に対する主権をふくむ中国の主権を完全に享有し、これを行使するのは理の当然である>。
这是在同一国际法主体没有发生变化的情况下新政权取代旧政权,中国的主权和固有领土疆域并未由此而改变,中华人民共和国政府理所当然地完全享有和行使中国的主权,其中包括对台湾的主权。
これは同一の国際法の主体が変わっていないという状況下における旧政権から新政権への交替であり、中国の主権と固有の領土、領域はそれによって変わったのではなく、中華人民共和国政府は当然ながら、台湾に対する主権を含む中国の主権を完全に享有、行使することとなった。
日本“购岛”闹剧出台后,中国发表外交部声明、《中华人民共和国政府关于钓鱼岛及其附属岛屿领海基线的声明》,全国人大外委会、全国政协外委会、国防部新闻发言人、各团体纷纷发表声明或谈话,全国人民同声谴责日本政府的这一恶劣行径。
日本による「島購入」の茶番が演じられた後、中国は外交部声明、「中華人民共和国政府の釣魚島とその付属島嶼の領海基線に関する声明」を発表し、全人代外事委員会、政協全国委外事委員会、国防部報道官、各団体が次々に声明や談話を発表し、全国人民が声を揃えて日本政府のこの悪辣な行為を非難した。
中华人民共和国政府和日本国政府根据1972年9月29日在北京发表的两国政府联合声明,尊重已有民间贸易关系所积累的成果,本着在平等互利的原则基础上进一步发展两国间的贸易和加强两国间的经济关系的愿望,经过友好协商,达成协议如下:.
日本国政府及び中華人民共和国政府は、1972年9月29日に北京で発出された両国政府の共同声明に基づいて、従来の民間の貿易関係によって積み上げられてきた成果を尊重し、両国間の貿易を平等互恵の原則の基礎の上に一層発展させ、両国間の経済関係を強化することを希望し、友好的な協議を経て、次のとおり協定した。
中华人民共和国政府和日本国政府考虑到鸟类是自然生态系的一个重要因素,也是一项在艺术、科学、文化、娱乐、经济等方面具有重要价值的自然资源,鉴于很多鸟类是迁徙于两国之间并季节性地栖息于两国的候鸟,愿在保护和管理候鸟及其栖息环境方面进行合作达成协议如下:.
日本国政府及び中華人民共和国政府は、鳥類が、自然の生態系の重要な要素の一つであり、また、芸術、科学、文化、レクリエーション、経済その他の分野において重要な価値を有する天然資源であることを考慮し、多くの鳥類が両国の間を渡り季節的に両国に生息している渡り鳥であることにかんがみ、渡り鳥及びその生息環境の保護及び管理の分野において協力することを希望して、次のとおり協定した。
中美建交40年来,美方一方面表示遵守中美三个联合公报,承认世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分,中华人民共和国政府是中国唯一合法政府,并承诺逐步减少对台军售直至问题最终解决,但同时,它又通过“与台湾关系法”这一国内法,继续与台湾进行官方往来和军事联系,干涉中国内政。
中米が国交を樹立してからの40年間、米国は、中米間の3つの共同声明順守を表明し、世界には一つの中国しかなく、台湾は中国の一部であり、中華人民共和国政府は中国の唯一の合法的な政府であると認め、問題の最終的な解決まで台湾への武器売却を段階的に減少させると約束する一方で、国内法「台湾関係法」を通じて台湾との公的往来と軍事交流を継続し、中国の内政に干渉してきた。
文件名称中华人民共和国政府和日本国政府关于气候变化的联合声明.
文書名日本国政府と中華人民共和国政府気候変動に関する共同声明。
中华人民共和国政府和日本国政府关于销毁中国境内日本遗弃化学武器的备忘录.
日本国政府及び中華人民共和国政府による中国における日本の遺棄化学兵器の廃棄に関する覚書。
中华人民共和国政府和乌克兰政府同意在和平共处、相互尊重主权和领土完.
日本国政府及び中華人民共和国政府は、主権及び領土保全の相互尊重、相。
年9月1日,《中华人民共和国政府和日本国政府社会保障协定》生效。
年9月1日、「社会保障に関する日本国政府と中華人民共和国政府間の協定」が発効した。
中华人民共和国政府和大韩民国政府关于简化签证手续和颁发多次签证的协定.
文書名大韓民国政府と中華人民共和国政府査証手続簡素化及び複数入国査証発給に関する協定。
中华人民共和国政府和日本国政府关于进一步加强气候变化科学技术合作的联合声明.
別添:日本国政府中華人民共和国政府による気候変動問題を対象とした科学技術協力の一層の強化に関する共同声明。
中华人民共和国政府关于美中正常化声明日文英文中文韩文1978年12月16日.
米中正常化に関する中華人民共和国政府声明日本語英語中国語韓国語1978年12月16日。
中华人民共和国政府和日本国政府关于气候变化的联合声明日文英文中文2008年5月7日.
日本国政府と中華人民共和国政府気候変動に関する共同声明日本語英語中国語2008年5月7日。
八)中华人民共和国政府和日本国政府关于销毁中国境内日本遗弃化学武器备忘录(1999年7月30日).
日本国政府及び中華人民共和国政府による中国における日本の遺棄化学兵器の廃棄に関する覚書1999年7月30日。
二、中华人民共和国政府注意到孟加拉在澳门执行领事职务的情况,并同意自一九九九年十二月二十日中华人民共和国恢复对澳门行使主权之日起继续执行该职务。
中華人民共和国政府は、大韓民国がマカオで施行している領事機能に留意して、中華人民共和国政府が1999年12月20日からマカオに対する主権行使を再開した後にも、同機能を続けることに同意する。
結果: 158, 時間: 0.025

異なる言語での 中华人民共和国政府

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語