出发 - 日本語 への翻訳

出発
出发
出發
离开
开始
離開
起始
启程
起飞
动身

中国語 での 出发 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
中国永远做一个开放的大国、学习的大国、包容的大国,从中国国情出发,努力建成一个创新的大国。
中国は永遠に開放の大国、学習の大国、包容の大国となり、中国の国情から出発し、革新の大国を築くため努力する。
名志愿骑手于2015年1月3日从位于广西省会的桂林香格里拉大酒店出发,穿越广东省,于2015年1月9日到达香港九龙香格里拉大酒店。
名のボランティアライダーは、2015年1月3日にシャングリ・ラホテル桂林を出発し、広東省を通過し、2015年1月9日にカオルーンシャングリ・ラ香港に到着する予定です。
月1日,一艘大型捕鲸母船与两艘小型船从日本山口县下关港出发,开始为期3个月的深海捕鲸航程。
月1日、大型の母船1隻と小型の捕鯨船2隻が、日本の山口県下関市の下関港を出発し、期間3ヶ月間の深海捕鯨の旅が始まった。
一位参与排污的渔民告诉记者,他们从凌晨4点就出发,用安全帽和塑料桶从海里打捞原油。
回収作業に加わったある漁民によれば、早朝4時から出航し、ポリバケツやヘルメットを使った手作業で原油をさらっているという。
从马丘比丘(MachuPicchu)回来的返程巴士每10分钟一班,从上午7:30开始出发,直到最后一位乘客被捡拾为止。
帰りのバス(マチュピチュから戻ってきます)は、最後の乗客が乗車されるまで午前7時30分から10分ごとに出発します
基于这些体验,我想,要找到属于自己的原创文体和叙事手法,首先作为出发点,比起“给自己加上点什么”,好像“给自己减去点什么”更有必要。
そのような自分の体験から思うのですが、自分のオリジナルの文体なり話法なりを見つけ出すには、まず出発点として「自分に何かを加算していく」よりはむしろ、「自分から何かをマイナスしていく」という作業が必要とされるみたいです。
第一,中国介入的根本出发点应是捍卫本国核心利益,应该支持一个无核、改革和开放的朝鲜政府,而不是继续支持一个拥核国家。
第1、中国が介入する根本的出発点は中国の核心的利益の保護にあることは当然であり、非核、改革、開放の北朝鮮政府ならば支持すべきであり、核保有国家を継続的に擁護すべきではない。
虽然南海问题不应是中美之间的问题,但从维护亚太和平稳定这一双方最大“公约数”出发,中方愿与美方就海上问题保持沟通,愿同包括美方在内有关各方一道努力管控局势。
南海問題は中米間の問題ではないはずだが、アジア太平洋の平和・安定という双方の最大「公約数」から出発し、中国は米国と海上問題について意思疎通を保つ用意があり、米国を含む関係各国と共に情勢の管理に努める用意がある。
首航的“天佑”号货轮将从营口港杂货码头装载8600吨铁板桩出发,经日本海、白令海、白令海峡,进入北极东北航道,最终到达瑞典海纳桑德、俄罗斯圣彼得堡、荷兰阿姆斯特丹三地。
貨物船「天佑」号が8600トンの鉄骨梁を積載して営口港を出発し、日本海、ベーリング海、ベーリング海峡を経て北極北東航路に入り、スウェーデンのヘルネサンド、ロシアのサンクトペテルブルク、オランダのアムステルダムの3カ所に到着する。
岭南119特殊救助队所属的事故直升机,根据接到独岛警卫队报案的消防部门的指示,31日晚9点半左右从大邱直升机场出发,晚上10时50分到达郁陵岛。
嶺南(ヨンナム)119特殊救助隊所属の事故ヘリは、独島警備隊から通報を受けた消防当局の指示に従って、31日夜9時半頃、大邱(テグ)ヘリポートを出発して、夜10時50分鬱陵島(ウルルンド)に到着した。
名志愿者将在两辆DS6的保障下,于2015年1月3日从广西桂林香格里拉大酒店出发,穿越广东省,计划在2015年1月9日到达香港九龙香格里拉大酒店。
名のボランティアライダーは、2015年1月3日にシャングリ・ラホテル桂林を出発し、広東省を通過し、2015年1月9日にカオルーンシャングリ・ラ香港に到着する予定です。
(※11)虽然遗憾的是小渊内阁没能进一步以此时发表的日韩联合声明为出发点,广泛深化在日本的历史教育,不妨认为在小渊时代日韩两国从来没有如此接近,韩国终止了文化限制政策,为日本出现“韩流”热打下了基础。
(※11)小渕内閣が、この時に発表された日韓共同宣言を出発点として、日本における歴史教育を広く深いものにするところまでいかなかったのは残念であるが、小渕時代、日韓両国の間はかつてなく近づき、韓国による文化規制政策が終了し、日本における「韓流」ブームの基礎ができたといってよいと思う。
以感动为出发点.
出発点として感動。
东京出发,1小时之内可抵达.
東京からでしたら1時間で到着可能です。
凌晨4点就出发,黑暗中前进.
午前4時に出発して、真っ暗闇の中を。
天气很好,从家里出发,9:30.
風も無くよいお天気、9:30に家を出ました
空侧-国内航班出发,3楼E08登机口对面。
エアサイド-ラウンジは国内線出発エリア、3階のゲートE08の向かい側に位置します。
奥南也是长尾船到莱雷湾及附近岛屿的出发点。
また、アオナンはライレイベイや隣接する島々へのロングテールボートの出発地点にもなっています。
工具机,机器的这个部分,才是十八世纪产业革命的出发点。
機械装置のこの部分、道具機こそ、18世紀の産業革命がそこから出発するものである
出发处:捷运淡水站(1)请记得打开手机之GPS定位系统。
発行所:MRT駅(1)携帯電話のGPS測位システムをオープンすることを忘れないでください。
結果: 414, 時間: 0.0204

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語