報告によれば - 中国語 への翻訳

日本語 での 報告によれば の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
この「大討伐」は台南県知事が台湾総督に提出した報告によれば、殺害した人数は2053人に達し、負傷者は数え切れない。
此次「大討伐」,依臺南縣知事提出給臺灣總督的報告,殺害人數達11,053人,傷者不計其數。
米マッキンゼー・アンド・カンパニーの研究報告によれば、ファッションやぜいたく品業界の業績は好調で、ハイテクや通信などの高成長業界さえも上回っているという。
麦肯锡的研究报告称,时装和奢侈品行业的业绩表现持续优于市场,甚至超过了高科技和通信等高增长行业。
報告によれば、南海の領有権をめぐる紛争とアジア地域の環境と気候問題も注目度が30%以上の焦点となっています。
報告顯示,南海爭端和亞洲地區的環境與氣候問題是亞洲受眾關注的焦點問題,關注度在30%以上。
年のFlurryの報告によれば、モバイルデバイスでブラウザを使った時間はたったの14%で、残りの86%はアプリの使用だった。
Flurry在它的2014年度報告中指出用戶在移動裝置上只有14%的時間是使用瀏覽器,其餘86%的時間則是花在App上。
ヘッドハンティング会社のハイドリック&スラッグルス社が7月に出した研究報告によれば、中国の優秀なマネージャーは15カ月ごとに1回転職することもあるという。
猎头企业HeidrickStruggles在7月份的研究报告中称,中国的“优秀经理”每15个月就会换一份工作。
最近の世界経済フォーラムの報告によれば、培養肉の温室効果ガス排出量は、牛肉の生産による排出量より7%少ないだけだという。
世界经济论坛最近的一份报告说,实验室生产的肉类的排放量仅比牛肉生产的排放量少7%左右。
実際のところ、ある報告によれば、平均的な企業ではマーケティング予算の15%もの金額をコンテンツ制作に充てるものとされています。
实际上,有篇报道指出,平均而言,各企业品牌计划将其营销预算中高达15%的部分拨给内容创作。
最近の世界経済フォーラムの報告によれば、培養肉の温室効果ガス排出量は、牛肉の生産による排出量より7%少ないだけだという。
世界經濟論壇最近的一份報告說,生產實驗室人造肉的溫室氣體排放量也只比生產牛肉生產少大概7%。
年のイギリス教育省の報告によれば、学童の47%が基礎的レベルの機能的計算力も達成することなく16歳で卒業し、42%が英語を機能的に運用する基礎力を身につけ損なっているという。
英国教育部2006年的报告指出一些学生16岁就离开学校,停止学业,但是他们之中47%的人连基本的数学计算能力都不具备,42%的人根本达不到基本的英语交流水平。
この分析はイギリスの歴史家ニール・ファーガソンが支持しており、1943年、「(アメリカによる)秘密諜報報告によれば、アイスクリームと3日間の休暇だけが約束されており・・・(中略)・・・アメリカ軍将兵に降伏した日本将兵を殺害しないよう説得すること」としていると述べている。
他还说,1943年,“(美国)一份秘密情报报告指出,只有承诺吃冰激凌和三天的假期,才能…使美国军队不杀投降的日本人。
分析によると、「中国は日本にとって農産品の輸出大国であり、日本の財務省がまとめた統計報告によれば、昨年上半期に日本が中国から輸入した冷凍野菜は16万6000トンに達し、前年同期比12%増加して、過去最高に迫った。
有分析指出,我国是日本的农产品出口大国,日本财务省统计报告称,去年上半年,日本从中国进口冷冻蔬菜数量为16.6万吨,与前年同期相比增长了12%,接近历史最高点。
Linux財団の新たな報告によれば、Linuxカーネルのver.2.6.36がリリースされた2010年10月から、同ver.3.2がリリースされた今年1月までの間に、マイクロソフトは全体の約1%のコードを提供。
Linux基金会的报告指出,从2010年10月Linux核心2.6.36版本发布起,到2012年1月Linux核心3.2版本发布为止,微软提供了约1%的Linux核心程序代码。
紹介された患者のほとんどは米国とカナダ出身でしたが、このメディカルツーリズムの旅行代理店は、報告によれば2018年8月1日から別の国々からもグランド・ビュー病院へ患者を紹介していました。
尽管大多数转诊患者来自美国和加拿大,但据报道,自2018年8月1日起,这家医疗旅游旅行社已将其他国家的患者转诊至大观医院。
この報告によれば、南シナ海海域では6つの国が環礁や島の領有権を主張しているが、これら環礁や島は過去10〜15年で、平均60%以上だった珊瑚の生存率が約20%にまで減少した。
报告指出,在南海海域有6个国家宣称对一些沿海环礁和群岛拥有主权,而这些环礁和岛屿过去10至15年期间,珊瑚覆盖率已经从平均超过60%下降至20%左右。
人権団体の最近の報告によれば約25000名が裁判もなく強制労働収容所>に送られ、最低600名は精神病院へ送り込まれ、500名あまりは厳しく判決され、>最高18年の監禁刑に服しています。
人权团体最近报告大约25000人未经审判而被劳教,至少600人被送到精神病院,超过500人被判处严厉的、最高达18年的监禁刑罚,至少67人在警察拘留所死于酷刑折磨。
豪チャールズ・スタート大学(CharlesSturtUniversity)の最近の研究報告によれば、オーストラリアではイスラム嫌悪が「継続的な現象」となっており、特にヘッドスカーフを着用した女性が被害に遭う事例が多いという。
查爾斯史都華大學(CharlesSturtUniversity)研究人員的一份報告指出,澳洲的伊斯蘭恐懼症是一種「持續的現象」,受害者多半是戴著頭巾的女性。
年に発表された,ある報告によれば,ヘブライ語聖書の全部,もしくは一部の手書き写本は多分,6,000点ほどあり,そのうち最古の写本の年代は西暦前3世紀までさかのぼります。
年發表的一份報告顯示,整本或部分《希伯來語經卷》的手抄本大約有6000份,最古老的一份約在公元前3世紀抄成。
最近のニュースでは、ZTEStar1がマレーシアなどの海外市場で高い期待と共に発売されたことや、ZTEStar1(ヨーロッパ・エディション)がGfKの報告によればトルコでNo.1のヒット製品となったことなどがあります。
中兴通讯最近在马来西亚等海外市场为星星1号举行了备受期待的发表会,GfK的报告显示,中兴星星1号(欧洲版)成为土耳其的智慧型手机销售量冠军。
委員会が受け取ってきた報告によれば、暴力は、警察との最初の接触から、審判前の勾留の最中、および、自由剥奪刑を言い渡された子どものための処遇施設その他の施設での滞在中に至るまでの、少年司法手続のあらゆる段階で発生している。
委员会收到的报告表明,从刚刚接触警察、在预审拘留期间以及被判刑剥夺自由的儿童在治疗和其他设施的关押期间等所有少年司法程序阶段都发生过暴力现象。
これと合致するように、コンファレンスボード(全米産業審議会)の最近の報告によれば、96%の従業員は、仕事へのエンゲージメントを高く維持しようと積極的に努めているという。
不出所料的是,世界大型企业研究会(ConferenceBoard)最近的一份报告显示,96%的员工都积极努力保持高水平的敬业度,即便他们中的许多人难以成功。
結果: 67, 時間: 0.0318

異なる言語での 報告によれば

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語