氏によると - 中国語 への翻訳

日本語 での 氏によると の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
開発者の1人、PurdueUniversity大学機械工学科の準教授であるXinyanDeng氏によると、「ロボットは本質的には、“見る”ことなく、周囲の環境を感知してマップを生み出すことができます。
普渡大学机械工程副教授XinyanDeng表示,“机器人基本上可以在不看周围环境的情况下创建地图。
ヘンリー氏によると、富豪は税金逃れのために、プライベートバンク、法律、会計、投資の有能な人材を高い報酬で雇い入れることを厭わない。
亨利指出,富亲们为了避税,不惜高薪聘用有些私人银行业、法律界、会计行业和投资行业的专业能手。
氏によると、この新型蓄電システムはエネルギー密度が高く、循環性を持つという特長があり、拡大を続ける電気自動車市場で5-8年内に応用できる見通しだ。
卢怡君表,这种新型储能系统具有能量密度高和循环性能兼备的特点,预计在5至8年内可应用于日益庞大的电动汽车市场。
北京笑傲天宮生物科技有限公司宇宙茶研究員の簡一平氏によると、「宇宙茶」は宇宙紅茶と宇宙緑茶の2種類があり、中国10大名茶から選ばれている。
北京笑傲天宫生物科技有限公司航天茶饮研究员简一平介绍,航天小微茶包含太空红茶和太空绿茶两种,均精选自中国十大名茶。
Jager氏によると、メッセージングの分散化に使用できる技術は他にもありますが、他のアプリにはない稲妻にはいくつかの利点があります。
贾格认为,也存在其他技术可以使消息传递实现去中心化,但他相信闪电网络内置了一些其他应用所不具备的优势。
MatterのマネージングパートナーであるCoreyFord氏によると、そうした広い定義こそが、今メディアに求められているものでありこうした会社のビジネスモデルや収益方法に注目すべきなのだという。
Matter的執行合夥人克雷·福特(CoreyFord)表示,如此廣泛的定義才是目前媒體所需要的,應該關注這種公司的業務模式及盈利方式。
執筆共同代表ロバート・ローデ氏によると、米国環境保護局が「不健康」とする大気レベルの土地に、中国の住民の38%が長期的に生活しているという。
报告第一作者罗伯特·罗德(RobertRohde指出,38%的中国人生活在空气质量按照美国环境保护局的标准长期处于"不健康"状态的地区。
氏によると、近年日本ではホテル、観光車両、ガイドなど観光関連の全ての商品やサービスの価格が上昇しており、今年は特に顕著だ。
西龙称,近年来日本酒店、旅游车辆、导游等所有与旅游相关的商品和服务价格都在上涨,今年尤其明显。
Chevronのスポークスマンドン・キャンベル氏によると、「賠償金は支払わないし、必要ならば今後何年、何十年かけてでも戦っていくつもり」というのがChevron側の姿勢だ。
Chevron公司的发言人DonCampbell,“我们不会支付赔偿,如果不会在未来持续数十年的话,我们将为此继续战斗”。
レプソルド氏によると、ペトロブラスは回復の道をたどっており、近年遅れていたプラットフォームを立ち上げており、今度は生産量の継続的な伸びを確保する予定だという。
Repsold表,巴西国家石油公司在复苏的道路上表现良好,并且正在启动近年来推迟的平台,现在这些平台将确保产量的持续增长。
Sorkin氏によると、Jobs氏と、Facebookの共同創設者であるMarkZuckerberg氏の間には類似点があり、両者はともに「極めて複雑な人物」であるという。
Sorkin表示,乔布斯和Facebook的联合创始人马克扎克伯格有着相似之处,每个人都是“一个非常复杂的家伙。
固定具製造部長兼トレーニング担当者のChristianMaier氏によると、Kratzer社は、このような正確なパーツを迅速に供給することで高い信頼を得ています。
夹具制造部门经理兼培训主管ChristianMaier认为,Kratzer是快速提供此类精密部件的首选公司。
かし、Mueller氏によると、この裁判での判決や他の判決が組み合わさると、Androidそのものにとってより大きな障害になるという。
但业界人士指出,这项诉讼案以及其他几项诉讼案的判决可能会给Android本身带来更多的麻烦。
朱炎氏によると、日本では、構造調整と改革の歩みが遅いことが、新興産業の国際競争力が低い重要な原因となっている。
朱炎,日本在结构调整和改革方面步履迟缓,是新兴产业国际竞争力不强的重要原因。
氏によると、訪日外国人観光客の大幅な増加に伴い、ここ3年で日本の人気観光地の受け入れ能力の不足が明らかになっている。
西龙称,随着访日外国游客的大幅增加,近三年来日本热门地区的旅游接待能力已经出现明显不足。
ブリュッセルのシンクタンク、ブリューゲルの銀行専門家ニコラス・ベロン氏によると、影の銀行は中国の金融システムを開放する1つの方法としての役割を果たす可能性がある。
布鲁塞尔智库机构Bruegel的银行业专家NicolasVeron表示,影子银行可以作为中国银行系统开放的一种途径。
しかし、Mueller氏によると、この裁判での判決や他の判決が組み合わさると、Androidそのものにとってより大きな障害になるという。
但业界人士指出,这项诉讼案以及其他几项诉讼案的判决可能会给Android本身带来更多的麻烦。
ロシア国立人文大学の学部長で社会学者のリュボフ・ボルシャク氏によると、ロシア人は宗教規範にもとづいて道徳的であるか否かを判断する場合が多いという。
俄罗斯国立人文大学系主任、社会学家柳鲍菲·博鲁夏克(Lyubov'Borusyak)认为,俄罗斯人在其道德判断中往往会遵循某些宗教准则。
日本国駐中国大使の丹羽宇一郎氏によると、今年7月1日から、団体観光ビザの審査期間が以前の5日間から3日間に短縮される。
日本国驻华大使丹羽宇一郎,从今年7月1日起,团体观光的签证审核期将从以往的5个工作日减少至3个工作日。
さらにSchallop氏によると、VeritasはMicrosoftが約2年前にVeritasの業務機密をベースにした特許を出願したことも発見したという。
此外,Schallop,Veritas大约两年前发现微软已根据Veritas的商业机密提出专利请求。
結果: 208, 時間: 0.027

異なる言語での 氏によると

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語