these circumstances this context
この 文脈
この 関連
この コンテキスト
この 意味
その 意味
この 状況
こうした 背景
こうした 状況
そういう 意味
この コンテクスト
こうした状況 もあり、人間と機械が一緒に働くことが欠かせなくなっていきます。こうした状況 に注意しながら、更なる行動をとり、G20は力強い経済成長をけん引していく決意で一致しました。The G20 shared the determination to take further actions and lead strong economic growth while paying attention to such circumstances . こうした状況 ではジャパンファウンデーションのような公的な文化交流・助成機関の支援が大きな役割を果たしています。Under such circumstances , support by the Japan Foundation and other public agencies for cultural exchange and promotion plays a significant role. だから、こうした状況 下で政府支出を削減するのはきわめて愚かなことだ。 このエネルギーをハートに流し、手を通してこうした状況 下の地域に数分間流します。 Allow these energies to flow through your heart and then through your hands into this situation in Ukraine for a few minutes.
さらに、こうした状況 では、市場参加者は、コンフィデンスがある程度回復するまで動かないという戦略を採る傾向があります7。 What is more, in situations such as these , market participants tend to adopt a strategy of standing still until confidence has been restored. こうした状況 では優遇されなかった社員が嫉妬と羨望を感じる、と思うのが妥当でしょう。Under such circumstances it is reasonable to expect that the less favored individual might feel jealous and envious. しかし、こうした状況 における通常の手順に従い、彼は病院へ空輸され、現在予防の検査を受けています」。 However, as per usual procedure in such circumstances , he was then airlifted to hospital where he is undergoing precautionary checks.". こうした状況 では、警察は自らと周囲の人々を守るため、ガイドラインに沿って対応している」。In a situation like this , we believe our police are reacting according to the guideline, to protect themselves as well as the people around them.". こうした状況 下、中国政府は都市部における環境対策として電気自動車の普及を目指している。Under such circumstances , the Chinese government aspires to promote electric vehicles as an environmental measure in urban areas. こうした状況 では、ネットワークのセグメント化は、内部犯行者がネットワークの他の部分にアクセスするのを防ぎます。In such a situation , internal network segmentation can help prevent an insider from gaining access to other parts of the network. こうした状況 下で一般的に行われるように、この診療所はその後ITプロバイダーを変更し、多くの新しいセキュリティ制御を追加しました。As is common in these situations , they followed up by changing IT providers and adding many new security controls. こうした状況 のいずれも、そこからの復帰は難しくはなかったが、どれも、アプリ上で実際にチェックする必要があった。None of these situations were hard to recover from, but they did require checking in on the app. こうした状況 で日本の孤立感は深まり、外交的、経済的な膠着状態を武力行使で克服しようとしたのです。In such circumstances , Japan's sense of isolation deepened and it attempted to overcome its diplomatic and economic deadlock through the use of force. こうした状況 では、大量のアルミニウムが体内に入り、十分に排出されない。In these situations , a lot of aluminum enters the body and not enough leaves the body. こうした状況 下、これからの検査装置には高感度と高スループットの両立が求められております。Under such circumstances , the inspection tool hereafter is demanded to simultaneously satisfy high sensitivity and high throughput. こうした状況 から脱却するためには、経済全体の需給バランスを持続的に改善していく努力が不可欠です。Therefore, to emerge from such a situation , it is vital to strive to continuously improve the supply-demand balance of the overall economy. こうした状況 に陥らないよう、中央銀行はバランスのとれた政策運営を行っていくということである。In order to avoid falling into such situation , a central bank needs to conduct monetary policy in a balanced manner. 日本は、国会における最近の激しい議論で見られるように、こうした状況 に合わせようとしているところです。 Japan is still adjusting to these situations as you can see from the recent intensive debates in the Japanese Diet. 低用量の抗ヒスタミン薬のヒドロキシジン(25mg、1日2~3回)はこうした状況 で安全に使用できる。 Low doses of the antihistamine hydroxyzine(25 mg, 2- 3 times a day) can be used safely in such situations .
より多くの例を表示
結果: 158 ,
時間: 0.0536
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt