エンジェル投資家 - 英語 への翻訳

angel investor
エンジェル投資家
angelinvestorです
angel investors
エンジェル投資家
angelinvestorです

日本語 での エンジェル投資家 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
エンジェル投資家の皆さまから150万ユーロ相当の資金を調達することに成功しました。
Soma raised capital from the angel investors with a valuation of 1,5 million euros.
だから私はエンジェル投資家として、ロン・コンウェイに賛成し、人に賭けよう。
So as an angel investor I think you want to go with Ron Conway and bet on people.
LIFEXプロジェクトは現在、エンジェル投資家やプリセールスの支援を受けてプロジェクトを進めることができます。
LIFEX project is now able to proceed with its project with support from angel investors and pre-sales.
エンジェル投資家、弁護士、財務アドバイザー、マーケティングエージェンシー、インフルエンサー、業界リーダーとのネットワークCrowdfundingAll-Starsのインスピレーションを受けてください。
Network with angel investors, lawyers, financial advisors, marketing agencies, influencers, industry leaders. Get inspiration from Crowdfunding All-Stars.
創業者は会社の株式をエンジェル投資家やベンチャーキャピタル企業に渡し、その見返りに資金と、場合によってはアドバイスを得る。
Founders give equity in their company to angel investors or venture capital investors in return for money and, sometimes, advice.
投資の世界では「エンジェル投資家」と呼ばれる人達がいます。
In the business world, there are people known as Angel Investors.
アンエンジェル投資家あなたの会社に一定の金額を投資し、リターンの株式持分を取得。
An angel investor invests a certain amount in your company and gets an equity ownership interest in return.
Maippleは2016年6月、ガイアックスのシェアリングエコノミーファンドを運営するGXインキュベートと、エンジェル投資家3名からシード資金を調達したことを明らかにしている。
In June 2016, Maipple revealed that the company had succeeded in raising seed funds from GX Incubate, which operates Gaiax's Sharing Economy Fund, and three angel investors.
エンジェル投資家を通して、あなたの資金を得ることについての最もよい事はあなたがあなた自身のお金のいずれかに配置する必要がないということです,そう関与少ないリスクがあります。
The best thing about getting your funding through an angel investor is that you don't need to put in any of your own money, so there's less risk involved.
同社は香港拠点のエンジェル投資家から支援を受けており、ネット通販からスタートして、約5カ月後に地域のスーパーマーケットに展開する。
The company has received support from Hong Kong-based angel investors, beginning with online sales, before rolling out to area supermarkets roughly five months from now.
エンジェル投資家グループ初期段階の業界の主なパトロンとしてより承認を取得します。,起業家のためのプライベート・エクイティ投資会社の年次調査の業界関連で著名なランキングを達成します。
Angel investor groups are acquiring better acknowledgment as primary patrons in early-stage industry, attaining eminent rankings in industry-related annual surveys of private equity investment firms for entrepreneurs.
残念なことに、ウォールストリート的な思想は、ベンチャー・キャピタリストやエンジェル投資家にまで浸透しているので、私たちは至る所で期間の短縮化を目撃してしまっています。
Unfortunately, what Wall Street thinks trickles down the pyramid to venture capitalists and even angel investors, so we see a shortening of time horizons everywhere.
だから、この目標を掲げて成長資本産業(VC企業とエンジェル投資家グループ)を立ち上げ、必要な起業家の重要な集団を構築するために必要な動機付けを提供しましょう。
So let's get the growth capital industry(VC firms and Angel Investor Groups) on board with this objective, to provide the motivation needed to build the critical mass of entrepreneurs that is needed.
エンジェル投資家エンジェル投資家は、ベンチャーキャピタリストには、潜在的に大きな成功を収めている企業を模索し、多額の投資資金を必要とするという点で、わずかに関係しています。
Angel Investors Angel investors are related slightly to venture capitalists in that they generally look for successful companies with great potential and have significant amounts of money to invest.
エンジェル投資家またはエンジェル(ヨーロッパにおいてはビジネスエンジェルと呼ばれている)は、創業間もない企業に対し資金を供給する富裕な個人のことである。
An angel investor or“angel”(known as a business angel in Europe), is an affluent individual who provides capital for a business start-up.
基調講演、パネル、デモの充実したスケジュールは、スタートアップが国際VC、エンジェル投資家、潜在的なパートナー、および将来の顧客と単一の会場でつながる稀な機会を提供します。
A packed schedule of keynotes, panels, forums, and demos provided a rare opportunity for startups to connect with international VCs, angel investors, potential partners, and future customers in a single venue.
そのほかの投資家は、エンジェル投資家BillTai、NextVentureのNarenGupta(RedHatとTIBCOの取締役)、そしてGlusterやHerokuを支えている人びと(両社のファウンダ全員)である。
The other investors include angel investor Bill Tai; Naren Gupta of Nexus Venture and a director with Red Hat and TIBCO, as well as the people behind Gluster and Heroku.
同社は香港拠点のエンジェル投資家から支援を受けており、ネット通販からスタートして、約5カ月後に地域のスーパーマーケットに展開する。
The company has received support from Hong Kong-based angel investors, beginning with online sales, before rolling out to area super markets roughly five months from now.
香港のベテランエンジェル投資家により設立されたSoulCapitalはファミリーベンチャーファンドで、ブロックチェーンや新興技術への投資に重点を置いており、ブロックチェーンや技術セクターのさまざまな専門家が在籍している。
Founded by a Hong Kong veteran angel investor, Soul Capital is a family venture fund which focuses on blockchain and emerging technologies investment, and the team includes various experts in blockchain and technology sector.
同社は昨年設立され、彼らが拠点を置くシアトル地域の23人のエンジェル投資家から300万ドル(約3億2800万円)を調達した。
The company was founded last year and has raised $3 million from 23 angel investors in the Seattle area where they are based.
結果: 163, 時間: 0.0395

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語