This has the advantage that you can quickly identify any issues with your leasing activities, so that you can look into and take appropriate action on a timely basis.
金融庁は今後も引き続きニーズを把握し、金融法令に係る解釈の提供に努めていく。
The FSA will continue to assess needs and provide interpretations of Japan's financial laws.
Iは少し明快さとの私で考えをロビングした得、私は実際に望まれるものが把握しなければならないか。
I get ideas lobbed at me with little clarity and I have to figure out what is really wanted.?
小さな社会では個人との距離も小さいから、政府としても何が起こってるか把握しやすいんだ。
In small societies the path length between individuals is also small, so it is easier to know what is going on in government.
交通・気象状況をしっかり把握し、十分な車間距離をとって、安全な速度で走行してください。
Keep track of traffic and weather conditions, take sufficient inter-vehicle distance, and drive at a safe speed.
モニタリングは障壁を把握し、規則の実施の成功に貢献する適切な措置を提案すべきである。
The monitoring should identify obstacles and suggest suitable measures that would contribute to the successful implementation of the Rules.
サムスンは、「本件に関する報告については把握しており、技術チームが調査中だ。
Samsung has acknowledged in a statement that“We are aware of the reports regarding this matter and our technical teams are looking into it.
危機対応チームは状況を把握し、危機対応手順を実施する。
Convene the crisis team to assess the situation and implement the crisis response procedures.
あなたはやるつもりだあなた自身のために把握しなければならない。
That's somethin' you're gonna have to figure out for yourself.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt