支払っても - 英語 への翻訳

pay
支払う
払う
有料
賃金
支払
給料
給与
ペイ
お支払い
報酬
paying
支払う
払う
有料
賃金
支払
給料
給与
ペイ
お支払い
報酬
paid
支払う
払う
有料
賃金
支払
給料
給与
ペイ
お支払い
報酬

日本語 での 支払っても の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
お前の兄貴や手下が何をしたか知らないが兄貴が支払ってもいずれにしても殺される。
I don't know what your brother or his men did to him, but they're gonna kill you whether he pays or not.
したがって、インボイスでカジノをプレイしても、カードで支払っても、無料のカジノフリースピンを使っても、ゲームの経験は中心にあるはずです。
So whether you play casino on invoice, pay by card or use free casino free spins, the gaming experience should be at the center.
一方、あなたが支払ってもよいです$100宛先$200テストシピオネートの週間供給のための,注射器との接続を介してオンライン注文または購入する必要がありますプラス。
Meanwhile you may pay $100 to $200 for a weeks supply of test cypionate, plus syringes and will have to order online or buy through a connection.
少額の追加料金を支払っても構わない場合、HostingerPremiumおよびBusinessプランでは、堅実なハードウェアと、無料ドメイン、無料SSL、毎日のバックアップサービス、豪華なライブサポートなどの景品を提供しています。
If you don't mind paying a little extra- Hostinger Premium and Business plans offer solid hardware and freebies like free domain, free SSL, daily backup service and deluxe live support.
彼らがどんなに努力しても、彼らがどんな代価を支払っても、誰も彼らが真理のために苦しみ、わたしのために犠牲を払ったことを見ないだろう。
But no matter how great their efforts or what price they pay, no one has ever seen them suffer for the truth or give anything for My sake.
あなたが簡単なグラフィックツールを探していて、サービスのためのわずかな料金を支払ってもかまわないのであれば、Piktochartは間違いなくあなたの最良の選択の1つです。
If you are looking for an easy graphic tool and do not mind paying a small fees for the service, Piktochart is definitely one of your best choices.
セキュリティ会社が、たとえ彼らが犯罪者に300ドルを支払っても、ファイルを取り戻すことができそうにないと述べたという事実のため、アドレスの資金不足は低いままでありそうです。
A lack of funds to the address is likely down to the fact that security firms have stated that even if they pay the $300 to the criminals they are unlikely to get their files back.
調査とは別にキャメロンは、英国の法廷に訴えを提出している若干の拷問の被害者に英国は賠償を支払ってもよいはずだとも言います。
In addition to the probe, Cameron also says Britain could pay compensation to some of the torture victims who have filed lawsuits in British courts.
あなたがコントロールするアーティファクトが1つ戦場からいずれかの墓地に置かれるたび、それが生け贄に捧げられたものでない場合、あなたは(3)を支払ってもよい。
Whenever an artifact you control is put into a graveyard from the battlefield, if it wasn't sacrificed, you may pay.
ポールが「itis良く言ったけれども、私は」を今支払ってもいいですが、実質映像を見た後主張しますそれから彼が支払う。ポールは同意しました。
Though Paul said“it's okay, I can pay now” but I insist after seeing real pictures then he pay. Paul agreed.
しかし、現時点で投資家がある銘柄の株式(もしくは通貨やコモデティ)に支払っても良いと思う価格は、様々な形でその会社(もしくは通貨や商品)の運命に影響を与える。
But the price investors are willing to pay for a stock(or currency or commodity) today may influence the fortunes of the company(or currency or commodity) concerned in a variety of ways.
一言で言えば、より速いダウンロード速度を支払っても構わないと思っているユーザーは、インターネット上でデータファイルを共有しているユーザーにBTTに報酬を与えます。
In a nutshell, users who are willing to pay for faster download speeds will reward BTT to users who share data files on the internet.
興味を持った買い物客がどこに存在するか、どれくらいなら支払ってもいいと思っているかを理解し、適切な製品を適切な買い物客に、適切な価格で販売し、成功を最大に導きます。
Find out where interested shoppers are and how much they are willing to pay, so that you can bring the right products to the right shoppers at the right prices for maximum success.
また、消費者の半分以上(56%)が、自動運転車の価格について、標準車の価格の20%アップまでなら支払っても良いと回答している。
More than half of consumers(56%) would be willing to pay a premium of up to 20% for a self-driving car.
また、消費者の半分以上(56%)が、自動運転車の価格について、標準車の価格の20%アップまでなら支払っても良いと回答している。
More than half of consumers(56%) were prepared to pay up to 20% more for an autonomous vehicle over a standard one.
一つのブログにリンクしているサイト1つあたり500ドル~1000ドルを伝統的メディア会社が支払ってもいいと思っている、と想定してもいいだろうか?
Should we now assume that traditional media companies are willing to pay between $500 and $1000 per site that links into a blog?
ユニオンのmoneygramがあり、一般にpaypal、50%の沈殿物を受け取り、生産を、終えられたとき、私達撮りますあなたの確認のためのある写真を、バランスを支払ってもいいです整理し、それを出荷します。
As for payment, we have TT, western union, moneygram and paypal, generally, we receive 50% deposit and we will arrange the production, when finished, we will take some photos for your confirmation, if it is okay, you can pay the balance and we will ship it out.
さらに、本調査では、Y世代の59%が、完全自動化車輌に「必ず」または「たぶん」興味を持つと答えており、32%がそのテクノロジーに$3,000以上を支払ってもよいと答えていることがわかった。
The study finds that 59% of Gen Y vehicle owners say they are“definitely” or“probably” interested in fully automated vehicles and 32% of them would pay $3,000 or more for the technology.
労働生産性とは、言うまでもなく、付加価値、すなわち賃金と利益を労働投入量で割ったものですが、生産性の上昇とは、人々が対価を支払っても良いと思う財・サービスをこれまで以上に提供することによって可能となるものです。
As you may know, labor productivity is added value, or the sum of wages and profits, divided by labor input. Based on this definition, productivity growth is made possible by providing goods and services for which people are willing to pay.
ピケティの行政への懸念はここでも発生し、筆者は、「月に2000ユーロまたは5000ユーロを稼ぐ人に600ユーロを支払っても、税金を増やすことによって同じ金額をすぐに取り戻すことはほとんどできない」と主張している。
Piketty's administrative concern again arises here, with the authors claiming that“it would hardly make sense to pay 600 euro a month to those earning 2000 or 5000 euro a month, to then immediately take back the same amount by increasing their taxes.”.
結果: 81, 時間: 0.0258

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語