放射線量は - 英語 への翻訳

radiation dose
放射線量
放射線の線量
被曝線量と
被ばく線量が
radiation levels
放射線レベルが
放射線量
放射能レベルは
the amount of radiation
放射線の量は
大量の放射線が
放射能の量は
radiation doses
放射線量
放射線の線量
被曝線量と
被ばく線量が

日本語 での 放射線量は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
AQSIQは、この2人の旅行者の放射線量は憂慮すべき程高く、本件は地元環境保健部門に報告されたと述べた。
The AQSIQ said radiation on the two travelers was alarmingly high, and the case reported to the local environmental and health departments.
しかし、本当に構内の放射線量は問題ない数値なのでしょうか?
But is there really no problem with the radiation levels on the site?
東京の放射線量はロンドンやニューヨーク、パリなど世界の大都市と同じレベル。
The radiation level in Tokyo is the same as London, New York and Paris.
そして、小児の脳に入る放射線量は、大人よりはるかに高いのです…。
And the amount of the radiation that goes into the pediatric brain is much higher than in an adult.
更に、原子力業界の擁護者達は、低い放射線量は悪影響をひきおこさず、それゆえ安全だと主張している。
Further, nuclear industry proponents assert that low doses of radiation produce no ill effects and are therefore safe.
標準的な家屋内で被爆した場合、放射線量は50%以上減少する。
If inside a typical house, the dose is reduced by 50% or more.
ところが、その後の数週間にわたって、都内の空気や水の中の放射線量は急速に下がっていった。
In the following week, however, radioactivity in the air and water dropped rapidly.
このような不安定な状態でも、EMを散布し続けた場所は例外なく地表の放射線量は減少しています。
In this anxious situation, places where EM has continued to be sprayed have shown, without exception, a decrease in radiation on the ground.
IAEAによると、東京と30kmゾーンの外における放射線量は、政府による保護措置が必要になるレベルよりもずっと低いままということです。
According to the IAEA, radiation dose rates in Tokyo and other areas outside the 30-kilometer zone remain far below levels which would require any protective action by the public.
これらの核物質の表面の放射線量は、0.1μSv/h~8.5μSv/hであり、いずれも放射線管理区域内で保管されていました。
The radiation dose on the surface of these nuclear materials is between 0.1μSv/h- 8.5μSv/h, and each material has been stored within a radiation control area.
また,放射性物質のほとんどは事故発生以降の数日間で放出されており,現在,大気中の放射線量は徐々に減少している。
Most of the radioactive materials were released in the first several days of the accident, and radiation levels in the air have been gradually declining since.
そして国際放射線防護委員会(ICRP)が公表したモデルによると、戦場のウラニウムの放射線量は非常に低いため癌をひき起こさない。
And according to models promulgated by the International Commission on Radiological Protection(ICRP), the radiation dose from battlefield uranium is too low to initiate cancer.
この地域における空間放射線量の数値は非常に低く、人間の健康に影響を及ぼさない事、また当地で生産された農産品に含む放射線量は安全基準値内にある事を学びました。
We learned that the radiation levels in the air in the region are very low and will not affect people's health, and that the amount of radiation in locally grown agricultural products is within safety standards.
UNSCEARの委員会の分析は、原発で働く167人の労働者が受けた放射線量はがんになるリスクをわずかに上昇させるものだと示している。
The UNSCEAR committee's analyses show that 167 workers at the plant received radiation doses that slightly raise their risk of developing cancer.
しかしながら、臨床的な便益は小さな絶対リスクを上回るものの、CTスキャンで受ける放射線量は出来る限り低く抑えるべきであり、それが適切であれば電離放射線を伴わない代替の手技を考慮すべきである。
Clinical benefits should outweigh the small absolute risks, but radiation doses from CT scans ought to be kept as low as possible, and alternative procedures that do not involve ionizing radiation should be considered.
だが、炉心溶融(メルトダウン)を起こした3基の原子炉周辺の放射線量は依然として極めて高く、数十年かかるとされている廃炉作業の妨げとなっている。
However, levels of radiation in areas around the three melted-down reactors remain extremely high, hampering the plant's decommissioning process, which is expected to take decades.
だが、ガンマ線が狭い空間で生成されるとしたら、1ミリ秒あたりの放射線量は、政府が安全だと考える量の何倍にも達する可能性がある。
But if the gamma rays are created in a small area, they could be delivering doses of radiation in one millisecond that are many times beyond what the government sees as safe.
我々は皆、自然バックグラウンドに曝されており、その放射線量は、年間2ミリシーベルトで、今回の事故による放射線量は、これを大幅に越えてはいない。
We are all exposed to natural background, the dose is 2mSv a year and the doses from the accident are not significantly above this.
福島県の居住者における外部および内部被爆放射線量は、これまでのところ、いずれも低いものと評価されており、それらが身体的状態に直接的な放射線リスクを生じさせる可能性はほとんどないと考えられています。
The radiation dose exposed either externally and internally in Fukushima residents have been evaluated to be low so far and it is hardly believed that they may have any direct radiation risk on physical condition.
原子炉格納容器内にカメラや線量計を搭載したサソリ型の自走式ロボットを投入して炉内の空間放射線量は毎時210シーベルトであることなどを明らかにしたが、ロボットは圧力容器の下までたどり着けなかった。
By placing a scorpion shaped self-propelled robot equipped with camera and dosimeter inside the reactor containment vessel, it revealed that the space radiation dose in the furnace is 210 sievert per hour, but the robot could not get to the bottom of the vessel.
結果: 77, 時間: 0.0263

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語