新規則は - 英語 への翻訳

the new rules
新しいルール
新しい規則は
新たなルールを
新たな規則
新たな規定が
the new regulation
新しい規制
新しい規則は
新たな規制
the new rule
新しいルール
新しい規則は
新たなルールを
新たな規則
新たな規定が
the new regulations
新しい規制
新しい規則は
新たな規制

日本語 での 新規則は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この新規則は2010年1月1日よりトッププロレベルの競技条件として適用されることを意図しており、トップアマチュアレベル及び他のプロ競技には2014年1月1日より適用されることになる。
It is intended that the new Rules will be introduced as a Condition of Competition at top professional level from 1 January 2010 and at top amateur level and in other professional events from 1 January 2014.
新規則は、審査を実施する組織の厳格な監視を要求しており、IVDRに従った比較的厳格な指定手順を規定している。
The new regulation also requires stricter scrutiny of the organizations that carry out audits, and defines a relatively strict designation procedure according to IVDR.
新規則はまた、バーチャル銀行口座を通じて韓国の仮想通貨取引所を使用していた外国人にも大きな影響を与える模様です。
The new rule also appears to have a wider affect on foreign nationals who had been using cryptocurrency exchanges in South Korea through a virtual bank account.
この新規則は来年初旬に実施されると予測されており、2015年までには全ての家庭に拡大適用される可能性があります。
The new rules are expected to come into force early next year, and may be extended to cover all families by 2015.
新規則は17個のWCAG2.0達成基準を採用しているが、既存のAレベルおよびAAレベル基準38個のうち22個は既存の第508条ガイドラインで既に適用されている。
The new rule adopts seventeen WCAG 2.0 success criteria, but 22 of the 38 existing A-level and AA-level criteria were already covered by existing Section 508 guidelines.
年8月後半に発効されるこの新規則は、趣味以外の目的で運用される55ポンド(約25kg)未満のドローンを対象とする。
The new rules, which take effect in late August 2016, apply to all unmanned aircraft drones weighing less than 55 pounds that are conducting non-hobbyist operations.
新規則は、プラスチック製造業者が「自社製品はリサイクルはできないがその他の使用ができる」と主張することで製造を継続できるようにしている。
The new rules allow plastic producers to continue manufacturing plastic by claiming that“their products can be put to some other use, if not recycled.”.
CenterforDemocracyandTechnologyのWebサイトによると、国務省の新規則は、暗号化技術抜きで近接型ICタグ技術を採用するよう求めるものだとしている。
The Center for Democracy and Technology said on its Web site that the Department of State's new rules call for vicinity-read RFID technology without the use of encryption.
新規則は来月導入されるが、それによると、すべてのオンライン・ライター-これはフォーラムやショート・メッセージも含むようであるが-は最長3年間有効の免許がいることになる。
Under the new rules, to be introduced next month, all online writers- and this appears to include forums and even short messaging- will need a licence, valid for up to three years.
EU理事会の議長国を務めるブルガリアのヴラディスラフ・ゴラノフ財務大臣は「新規則は、EUで急増したセキュリティに対するニーズに対応し、テロリストが利用可能だった手段のさらに除外する」と語っている。
According to Vladislav Goranov, minister for finance of Bulgaria, which currently holds the Council presidency,“These new rules respond to the need for increased security in Europe by further removing the means available to terrorists”.
新規則は17個のWCAG2.0達成基準を採用しているが、既存のAレベルおよびAAレベル基準38個のうち22個は既存の第508条ガイドラインで既に適用されている。
This new rule adopts 17 WCAG 2.0 success criteria, but 22 of the 38 existing Level A and Level AA criteria were already covered by existing Section 508 guidelines.
この新規則は、EU域内で販売される食品情報を知る権利を保障することで、消費者の健康を高い水準で守ることを目的としている。
The aim of said new regulation is to achieve a higher level of protection for consumer's health, guaranteeing as well their right to information on food products which are commercialized in the….
元財務省高官で、経済政策シンクタンクOMFIF(本部ロンドン)の顧問を務めるマーク・ソベル氏は、新規則は昨年5月に原案が発表された後に指摘された多くの問題に対処しておらず、世界貿易機関(WTO)の規則と矛盾する可能性が高いと述べた。
A former senior US Treasury official and adviser to the London-based OMFIF economy policy think tank, said the new rule failed to address many of the concerns raised after the draft rules were published in May, and would likely be inconsistent with World Trade Organization rules..
EU理事会の議長国を務めるブルガリアのヴラディスラフ・ゴラノフ財務大臣は「新規則は、EUで急増したセキュリティに対するニーズに対応し、テロリストが利用可能だった手段のさらに除外する」と語っている。
Vladislav Goranov, minister for finance of Bulgaria, which currently holds the Council presidency, said:“These new rules respond to the need for increased security in Europe by further removing the means available to terrorists.”.
しかし、ウォール・ストリート・ジャーナルによると、「エネルギー省が昨年10月に発表した新規則は、中国との原子力関連の取引を全面的に禁止するものではないものの、当該技術が軍事やその他の認められていない目的に使用されないという確度の高い保証を要求している」。
But the Energy Department announced new rules in October that, while not banning all nuclear deals with China, require a high degree of assurance that the technology wouldn't be used for military or other unauthorized purposes.
この新規則は2017年5月5日に発行され、Manufacturerは欧州経済領域(EuropeanEconomicArea)において医療機器を販売するためには2020年5月26日までに適合する必要があります。
This new regulation was published on 5 May 2017 and manufacturers will need to start complying with it by the 26 May 2020 in order to be able to place their devices on the market within the European Economic Area.
新規則は即時発効。
The new rules come into effect immediately.
新規則は即時発効。
The new rules will apply immediately.
新規則は即時発効となる。
The new rules come into effect immediately.
新規則は即時発効となる。
The new rules will apply immediately.
結果: 278, 時間: 0.0182

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語