環境に配慮した製品 - 英語 への翻訳

environment-friendly products
環境 に 優しい プロダクト です
環境 配慮 型 製品
環境 に 配慮 し た 製品
eco-friendly products
環境 に 優しい プロダクト
環境 に 優しい 製品
環境 に やさしい 製品 です
environmentally conscious products
environment-conscious products

日本語 での 環境に配慮した製品 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
環境に配慮した製品・サービスを通じ、お客様に対して製品の適切な使用方法、再資源化、廃棄方法などの情報を提供します。
We shall, through environmentally-conscious products and services, provide information to our customers about appropriate product usage, recycling, and disposal methods.
また、ATだけでなく、CVT、ハイブリッドトランスミッションなど、環境に配慮した製品開発にいち早く着手してきました。
Our innovations are not just limited to ATs. We also spearheaded the development of environmentally friendly products such as CVTs and hybrid transmissions.
ライフサイクルの視点を考慮して、環境に配慮した製品の開発を推進する。
We shall promote development of environment-friendly products in view of life cycle.
環境に配慮した製品・サービスの推奨、環境負荷を軽減する生産方法・技術の開発。
To recommend our environmentally concerned products and services, and improve production skills to reduce environmental load.
当社の事業において、環境に配慮した製品の仕入れ・販売・サービスを目指します。
In our business, It aims at stocking, sales, and the service of the ecologically friendly product.
また、環境に配慮した製品開発の要望は、今後ますます高まっていくと予想されます。
We also expect that the demand for environmentally friendly product development will continue to increase in the future.
今後は、本技術を用いて環境に配慮した製品開発に取り組んでいきます。
We will utilize this technology to tackle development of eco-friendly products.
トッパンは各種環境に関連した展示会に積極的に参加し、環境に配慮した製品や開発品の展示・紹介を行っています。
Toppan actively participates in exhibitions related to the environment and presents environmentally friendly products that are either already on the market or under development.
さらに、日々変化するお客様の要望に高度な技術水準でお応えするために、環境に配慮した製品開発や新事業にも積極的に取り組み、一層の努力を重ねてまいる所存です。
Furthermore, in order to respond to the ever-changing needs of our customers with advanced technology, we will continue to make further efforts to develop environmentally friendly products and explore new business opportunities.
環境に配慮した製品の開発推進、省エネ・省資源、廃棄物の削減、リサイクル化に取り組み、地球環境の維持・向上、汚染の未然防止につとめます。
We will address the development and promotion of environment-friendly products, energy and resource saving, waste reduction and recycling.
エコドライブ、電波時計といった環境に配慮した製品の開発に率先して取り組み、腕時計ではじめてエコマークを取得しました。
Eco-drive, efforts to take the lead in the development of environmentally friendly products, such as radio clock, the first time we acquired the eco mark in the watch.
我々は中国で、海外倉庫、流通、リサイクル可能な交通システムの両方の観点からベースの顧客に高品質で環境に配慮した製品やスーパーのサービスを提供することを目指します。
We aim to provide high quality and eco-friendly products and super service to customers based both in China and overseas in terms of warehousing, distribution and recyclable transportation system.
これらは紙(無塩素漂白パルプ・植林木・古紙配合)がベースになっており、環境に配慮した製品として多くのユーザーの皆様にご愛顧いただいております。
These are made from paper(containing non-chlorine bleached pulp and pulp from planted trees and wastepaper), and have enjoyed popularity among a wide range of users as environment-friendly products.
環境に配慮した製品開発製品の設計から製造、使用、廃棄にいたるまでの各段階において環境に配慮した製品開発を行う。
Developing environmentally conscious products Topy will develop products that are environmentally conscious at every stage in their life cycle, from design and production to use and disposal.
安全で環境に配慮した製品供給のために近年、製品含有化学物質規制は世界各国で導入され、かつ強化される傾向にあります。
Enabling Provision of Safe, Environmentally Friendly Products Countries worldwide have introduced restrictions on chemical substance content in products in recent years, and they are being strengthened.
省資源・省エネルギーの推進、排出物の削減、環境に配慮した製品・サービスの活用などに留意し、環境負荷の低減に努めます。
We will promote resource-saving and energy-saving initiatives, reduce waste, and keep environmentally-friendly products and services in mind in order to reduce our impact on the environment.
保冷材|ニチアス株式会社当社のノンフロン硬質ウレタンフォーム断熱材は、オゾン層破壊物質であるHCFC(代替フロン)やHFC(次世代フロン)を一切含まない環境に配慮した製品です。
Cryogenic insulation materials| NICHIAS Corporation Our non-freon-based rigid urethane foam is an environment-conscious product that contains no ozone-depleting HCFC(alternative CFCs) or HFC hydro chlorofluoro carbon.
自然・社会との調和が求められる時代、当社ではいち早く環境に配慮した製品開発に着手し、2004年に部品メーカーとして初めてハイブリッドシステムを開発。
In an era seeking to establish harmony between nature and society, we spearheaded the development of eco-friendly products, and in 2004, we became the first auto-parts manufacturer to develop a hybrid system.
私たちは顧客満足度、従業員の信頼と人々の敬意を持つ企業であることを約束健康で、より安全で、より環境に配慮した製品、および、より高品質でコスト効果の高い付加価値サービス、を社会に提供することを目的とした私たちの努力を続けていきます。
We will continue making our efforts aimed to provide society with healthier, safer, more environmentally friendly products, and more high quality and cost-effective value-added services, committed to be the enterprise with customer satisfaction, employee trust and people respect.
グリーン調達」とは、製品やサービスの調達に際し、再生品など環境に配慮した製品や、環境負荷の低減等に資する取り組みを行っている調達先(サプライヤー)を優先的に選ぶことをいいます。
Green procurement" is a term for product and service procurement efforts that involve preferentially selecting recycled goods and other environmentally conscious products, and suppliers engaged in initiatives that contribute to reducing the burden placed on the environment, etc.
結果: 58, 時間: 0.0317

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語