研究参加者 - 英語 への翻訳

study participants
試験 参加 者
研究 参加 者 の
research participants

日本語 での 研究参加者 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ここでもまた、人間の研究参加者によるさらなる研究が必要である。
Again, further studies with human research participants are needed.
研究者と研究参加者はおのおのの治療群を認識していた。
The participants and the researchers were aware of their assigned treatment group.
すべての研究参加者の計45%が抗うつ薬の投与を受けていた。
A total of 45% of all study participants were taking antidepressants.
研究参加者プライバシー通知を。
The Research Participant Privacy Notice.
研究参加者の平均年齢は32.2歳でした。
The average age of the study participants was 32.
患者と研究参加者
Patients and participants in research.
朝食のためにピーナッツを食べた研究参加者:。
The participants in the study who ate peanuts for breakfast.
研究参加者の多くはシッターであることが判明し、ほとんどの日で10時間以上座りがちの生活を送っていました。
Many of the study participants turned out to be sitters, defined as being sedentary 10 hours or more on most days.
研究参加者達は、職場の意思決定集団内の力学に対する、彼等の感じ方を測るオンラインアンケートに記入しています。
Study participants filled out online questionnaires measuring their perceptions of dynamics in decision-making groups at their jobs.
私たちの研究参加者の多くは、宿泊施設の共有、強制移動、貧弱な家主の慣習、ホームレスの期間の経験を語りました。
Many of our research participants recounted their experiences of shared accommodation, forced moves, poor landlord practices and periods of homelessness.
研究参加者の一部では、PTSD、うつ病および不安を評価するアンケートを完了する。
In one part of the study participants complete questionnaires assessing PTSD, depression and anxiety.
本学教職課程を修了した、4名の教師が研究参加者である。
Four teachers, who had taken the teacher training course of our university, are research participants.
研究参加者の半数は、ビタミンD1200IUを含有していた薬を受理し、残りの半分はプラセボ薬を受け取った。
Half of the study participants received pills that contained 1,200 IU of vitamin D, the other half received placebo pills.
最終的に、研究参加者には739人の男児と672人の女児が誕生しました。
Ultimately, the study participants gave birth to 739 boys and 672 girls.
私たちが明らかにしたことは、時間の経過とともに研究参加者の文化的偏見がほとんど変化していないことです。
What we revealed is there's been little change in the cultural bias of study participants over time.
研究参加者の多くはシッターであることが判明し、ほとんどの日で10時間以上座りがちの生活を送っていました。
Many of the study participants turned out to be sitters, remaining sedentary for as much as 10 hours or more on most days.
研究参加者の約75%が慢性疼痛診断を受けていました。
About 75 percent of the study's participants had received a chronic pain diagnosis.
しかし、研究参加者の約半数は、遺伝カウンセラーとの話し合いが必要となる遺伝子研究結果の受け取りの提供に対し無回答であった。
However, about half of the study participants did not respond to the offer to receive their genetic research results, which required a consultation with a genetic counselor.
これは、研究参加者の60%がデスクトップ仮想化プロジェクトの主な推進要因の1つとしてコスト削減を挙げたという事実によって強調されています。
This is underscored by the fact that 60% of the research participants cited cost saving as one of the main drivers for desktop virtualisation projects.
研究参加者の74%は、これらの否定的な感情的および認知的な状態から「気を散らす」、または「離れている」と感じるだけでなく、よりリラックスして快適であると述べた。
Some 74 percent of research participants described feeling“distracted” or“distanced” from these negative emotional and cognitive states, as well as more relaxed and comfortable.
結果: 3258, 時間: 0.0221

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語