示したように - 英語 への翻訳

showed
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展示
indicated
示す
よると
表す
表示する
指定
記載
示唆している
指し示し
明記し
demonstrated
示す
実証する
証明する
発揮
実演
デモ
デモンストレーション
立証
proved
証明する
立証
示す
判明する
ことを証明
実証
証する
shown
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展示
show
ショー
示す
表示する
番組
見せる
公演
よると
ショウ
展示

日本語 での 示したように の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
上記のイメージで示したように、左の列のAffableBeanレコードをクリックします。
Click the AffableBean record in the left column as shown in the above image.
輸送には大量のCO2排出を伴うため、配付資料に示したように温暖化への影響も計算できる。
As transport is a significant cause of CO2 emission, its influence on global warming can be calculated as shown in the reference materials.
ソフトウェアのリファレンス・デザインでは、クライアント・デバイスのフラッシュ・メモリを図3に示したように分割しました。
The software reference design partitions the flash memory of the client device as shown in Figure 3.
しかし、Barro氏の仕事が示したように、この低いレベルの災害の期間は標準的なあり方からの逸脱だったかも知れない。
As Mr Barro's work shows, this low-disaster period may have been an exception to the norm.
学会と大学図書館は著者と読者を含む研究者全体に対して、図2に示したようにシンメトリーな関係で学術活動をサポートする。
Figure 2 shows the symmetrical relationship between scientific associations and university libraries as they support researchers in all their roles, including those of author and reader.
図で示したように、HyperECRイオン源、およびそのビーム輸送システムが理研サイクロトロン入射ラインに取り付けられました。
As shown in the upper-left figure, the Hyper ECR ion source and its beam transport system were installed on the axial injection line of the RIKEN AVF cyclotron.
既に上に示したように、最適な結果を達成するためには2カプセルの量を超えてはいけません。
As indicated above, the amount of 2 capsules should not be exceeded to achieve optimal results.
上記CSV例に示したように、次のルールがあります。
As shown in the CSV example above, there are the following rules.
図2に示したように、炭素繊維の含有率が10wt%以上において、90%以上の電磁波しゃへいが期待できます。
As shown in Figure 2, 90% or more of electromagnetic waves can be shielded when the TORAYCA® content is 10 percent by weight or more.
我々が示したように、高誘電定数を有するSSESDは、従来の超キャパシタに対して多くの利点を提供します。
As we have shown, SSESD with high dielectric constants offers many advantages over conventional ultracapacitors.
上に示したように、リソースプールはまたメモリ以外のリソースの他の分類をトラックするために使われます。
As indicated above, resource pools are also used to track other sorts of resources besides memory.
練習が示したように、国の塩は台所のように不可欠になることができます。
As practice has shown, salt in the country can become as indispensable as in the kitchen.
前回の記事で示したように、bytesはPython3の組み込みデータ型です。
As indicated in the last article, bytes is a built-in data type from Python 3.
すでに前に示したように、戦後の国際連合はたしかにこのような社会の形成にむかって重要な一歩を踏み出したものである。
As I have shown elsewhere, the post war United Nations Organization is certainly a material step towards the formation of such a society.
しかし、彼らが過去に示したように、彼らは、自分の敗北に適応することは難しいと知っています。
And they have shown in the past they are very adaptable at dealing with.
以前私が示したように、ほとんどの本は1年以内に絶版になる。
As I have indicated, most books go out of print within one year.
われわれが示したように、われわれはシリア政府によるすべての新たな化学兵器使用に適切に対処しています。
As we have demonstrated, we will respond appropriately to any further use of chemical weapons by the Syrian regime,….
われわれが示したように、われわれはシリア政府によるすべての新たな化学兵器使用に適切に対処しています。
As we have demonstrated, we will respond appropriately to any further use of chemical weapons” by the Syrian government.
下記に示したように、暗号化もあなたのデータを守るのに役立つ。
(Encryption, as described below, also helps protect your data.).
表1に示したように、収載された植物抽出物活性剤の多くは、高用量で望ましくない副作用の可能性を有している。
As shown in Table 1, many of the plant extracted active agents listed have the possibility of undesirable side-effects at high doses.
結果: 216, 時間: 0.03

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語