説教者は - 英語 への翻訳

preachers
牧師
説教者
説教師
伝道師
伝道者
プリーチャー
預言者
preacher
牧師
説教者
説教師
伝道師
伝道者
プリーチャー
預言者

日本語 での 説教者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
デイヴィッド及びSolomonは下り、多くの説教者はその"Jezebelのベッド"に投げられた!
David and Solomon fell, and many preachers have been thrown into that"bed of Jezebel"!
悲しいことに、多くの説教者はこの救済を利用して、救いに値するのであれば、信じることと信仰を持つことだけで十分であると人々に納得させました。
Sadly, lots of preachers have capitalized on this particular incident to convince people that, to merit salvation, it is enough to just believe and have faith.
何人かのばかな説教者は、100ドルの新しい法案についてYouTubeのビデオを作ったが、今度は災害を起こす方法で20ドルの法案よりもずっと悪い。
Some idiot preacher made a youtube video regarding the new $100.00 bill and how this time it is much worse than the $20.00 bill in the way of enacting disaster.
一方でこれらのでき事に大きい判断のそれらに対してそれら及び神に対して気づいていない地球の盲目の説教者は神の行為に関するあらゆる日曜日あっている。
In the meantime blind preachers on earth unaware of these events are lying against them and God every Sunday concerning God's actions against them in the Great Judgment.
人気のある想像力では、中世の修道士が外の世界を閉鎖し、宗教改革説教者は人生の邪魔に抵抗するために会衆に厳しい警告を出しました。
In popular imagination, medieval monks shut out the outside world, and Reformation preachers have issued stern warnings to their congregation to resist the distractions of life.
聖書の偉大なテーマ、例えば贖い、新生、そして預言等を説教する代わりに、多くの説教者は作り話、文字通りの"神話"を語るようになってしまいました。
Instead of preaching sermons on the great themes of Scripture, such as the atonement, the new birth, and the warnings of Bible prophecy, many preachers have turned to fables, literally to"myths.
そして、福音を宣べない、熱弁しない説教者は、わざわいの印をつけられるのです。福音だけが罪人を救うことができるのです。
And there is a woe marked down for the preacher who does not proclaim, and even declaim, with much earnestness the Gospel that alone can save sinners.
説教者は、自分自身のことを伝えているのではなく、イエスに自分の声を差し出して説教をし、イエスのことばを伝えていることを認識しなければなりません。
And the homilist must be aware that he is not doing something of his own, but is preaching, giving voice to Jesus; he is preaching the Word of Jesus.
説教者はイードゥル・フィトルの2つの説教では、それに相応しい内容を話し、イードゥル・アドハーの説教では、犠牲の動物の規定やその儀式相応しい内容の話しをします。
The preacher delivers two sermons that suits the occasion of'Eidul-fitr, and he delivers two sermons for'Eid Al-Adha about the rulings of sacrificial animals and what suits that occasion.
牧師や説教者は口を揃えて、「一度救われた者は永遠に救われる」とか「最後まで忍耐し、主のために苦労して働き、主の道を守る限り、あなたは天国に入れる」などと言っていました。
The pastors and preachers all said“once saved always saved” and“so long as you endure to the end, toil and work for the Lord and keep the way of the Lord, then you will be able to enter the kingdom of heaven.”.
牧師や説教者は口を揃えて、「一度救われた者は永遠に救われる」とか「最後まで忍耐し、主のために苦労して働き、主の道を守る限り、あなたは天国に入れる」などと言っていました。
The pastors and preachers all said“to be saved once is to be saved forever” and“so long as you exercise patience until the end, toil for God and defend the way of the Lord then you will be able to enter the kingdom of heaven.”.
悲観主義の説教者はアメリカの問題などと果てのない無駄口を叩きますが、私はアメリカから逃げ出そうと考えている人に会ったことはありません(首尾よく片道切符を手に入れた数人の人が思い浮かびますが)。
Though the preachers of pessimism prattle endlessly about america's problems, i have never seen one who wishes to emigrate(though i can think of a few for whom i would happily buy a one-way ticket).
説教者はエゼキエルと同様に無力である、なぜなら失われた人達の真の状態と境遇を理解する説教者は、彼らに向かって話すことに彼自身の無力さを認めているJ.VernonMcGee,Th.D。
The preacher is as helpless as Ezekiel, for any preacher who understands the real state and condition of those who are lost recognizes his own helplessness in speaking to them J. Vernon McGee, Th. D.
そして、口うるさい小言にまで悪化し、説教者は聖書の句などを引用し、彼らに何をすべきであるか、とか、よりよい行いをするよう彼らを追いやるような、あたかもよい行いが、どうにかして彼らを神の国へ導く、といったことになりかねません。
It can even degenerate into nagging, and the preacher becomes like certain Sunday School teachers who try to browbeat their students into good behavior, by quoting Bible verses to them which tell them what they ought to do, driving them to be more and more good, as though good behavior will somehow bring them into God's kingdom.
かつて、ある著名な説教者は言いました。
A successful preacher once said.
福音の説教者はあらゆる人のしもべである。
A preacher of the gospel is the servant of all.
その説教者は多くの人達をキリストに導いた。
His preaching brought many to Christ.
ある(正直な)説教者は『キリストの元に来なさい。
The preacher who says,“Come and accept Christ!
全ての説教者はそれを読むべきだと私は思います。
I think every pastor should read it.
説教者は、神さまに召されて神の言葉を語るのです。
The preacher speaking for God is speaking to God's people.
結果: 851, 時間: 0.0323

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語