モラーによる起訴は 全て、アメリカ市民の側に共謀がなかったことを明確に示している。 Each indictment from Mueller has specifically noted there was no collusion on the part of any American citizen. 起訴は 証拠を必要とせず、マラーは証拠を一つも持っていなかった。Indictments do not require evidence, and Mueller had none.件の起訴は 、競争優位を得るために、男性が太陽光発電会社と原子力技術会社に侵入したと主張している。 A 31-count indictment alleged the men broke into solar and nuclear technology companies in order to gain a competitive advantage. 司法省高官は、特別検察官によるこれ以上の起訴は ないとしている。 A senior justice official says there will be no further indictments from the special counsel. I won't confirm that there's an indictment and I won't discuss voluntary surrender.
起訴は ロシアの情報機関FSBの2人のメンバーと、ロシア政府が雇った2人のハッカーを対象としている。The indictments target two members of the Russian intelligence agency FSB and two hackers allegedly hired by the Russians.起訴は 米国が起こした最大のハッキング事件の一部である。The indictments are also part of the largest hacking case ever brought by the US.興味深いことに、Ellisに対する起訴は 、著作権侵害とは関係がない。 Interestingly, the charges against Ellis are not related to copyright offenses. 私は[アサンジの]起訴は 、発行人たちにとり極めて良くない先例だと思う。 I think the prosecution of him[Assange] would be a very, very bad precedent for publishers. 専門家からも、起訴は 厳しいのではないかという意見が出ています。 Other legal experts have also argues that the charges were not strict. トゥリの起訴は 、アリゾナ州都フェニックスの合衆国地方裁判所で行われた。 The indictment of Turi was brought in the U.S. Court for the District of Arizona in Phoenix.起訴は 、いわゆる「ローン事件」への参加に関連した被告人の違法行為疑惑に関連しています。The prosecution related to the alleged unlawful conduct of the accused in relation to their participation in the so-called'loans affair'.我々が行った起訴は 、人道に対する犯罪を行った被告人たちを告訴するものです。 The charges we have brought accuse the defendants of having committed crimes against humanity.アムネスティとその他の団体は、彼女に対する起訴は 誤りであり、彼女の活動のため標的となったのだとみなしています。 Amnesty International and others considered that the charges against her were false and that she had been targeted because of her activism. 起訴は 米国が起こした最大のハッキング事件の一部である。The indictments are part of the largest hacking case brought by the United States.今、このビデオを記録したRT(RussiaToday)の放送によると、盗まれた黄金を明らかにするもう一つの起訴は おこなわれました。 Now, per an RT broadcast documented on this video, another lawsuit revealing stolen Gold has occurred. Todner氏は、申し立てられている犯罪はイギリス国内で行われたため、起訴は イギリス当局によって行われるべきだと付け加えた。 Todner added that the alleged offences were committed on British soil, and that the prosecution should be carried out by the UK authorities. しかしムラー氏は、司法省の方針を理由に、現職大統領に対する起訴は できないと結論づけた。 But Mueller also determined that he could not indict a sitting president because of existing Justice Department policy. 起訴は 、圧倒的多数の証拠にたよっており、疑いの要素をとりのぞき、必要以上の影響力が多くの、そのような場合に、まさに利用できるようにされます。Prosecution relies upon a preponderance of evidence, removing the element of doubt, and the extra weight has just been made available in many such cases.現時点でアメリカでの公式な起訴は 何もないとはいえ、グレン・グリーンウォルドを含む多くの専門家たちは、オバマ政権がアサンジに不利な行動を取るだろうとみている。 Although he doesn't currently face any formal charges in the US, a number of experts, including Glenn Greenwald, claim the Obama administration would seek action against Assange.
より多くの例を表示
結果: 81 ,
時間: 0.0354
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt