ALL NUCLEAR WEAPONS - 日本語 への翻訳

[ɔːl 'njuːkliər 'wepənz]
[ɔːl 'njuːkliər 'wepənz]
すべての核兵器
全ての核兵器
あらゆる核兵器

英語 での All nuclear weapons の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The delegation of the Ashtar command offered advanced techniques and spiritual progress for mankind- provided that, however, all nuclear weapons will be destroyed.
アシュタール・コマンドの使節団は先進技術と人類の霊的進化への協力を申し出たが、その条件としてすべての核兵器を破壊するとした。
As of today(November 19th, 2015) it hasn't been triggered yet, but we have heard that if all nuclear weapons in the online FOB mode are decommissioned, a special event occurs.
この取材の時点(2015年11月19日)ではまだ達成できていませんが、FOBオンラインで核兵器をすべて廃絶すると、特別なイベントが発生すると聞いています。
And in 2005-- just a year before its first nuclear test-- the North went much further, agreeing"to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes".
そして、2005年には、初めての核実験の1年前に、北朝鮮は「すべての核兵器と既存の核計画を放棄すること」に同意した。
Near the cenotaph is a flame that was lit in 1964, and will remain burning until all nuclear weapons on the planet are eliminated.
その記念碑のひとつが、1964年に点灯された平和の火であり、地球上すべての核兵器が廃絶されるまで灯りつづけることだろう。
And in 2005- just a year before its first nuclear test- the North went much further, agreeing“to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programs.”.
そして、2005年には、初めての核実験の1年前に、北朝鮮は「すべての核兵器と既存の核計画を放棄すること」に同意した。
One of its monuments is the Peace Flame which was lit in 1964 and will continue to do so until all nuclear weapons on the planet are destroyed.
その記念碑のひとつが、1964年に点灯された平和の火であり、地球上すべての核兵器が廃絶されるまで灯りつづけることだろう。
This monument has a flame in the middle that was lit in 1964 and is supposed to remain lit until all nuclear weapons are gone from the earth.
その記念碑のひとつが、1964年に点灯された平和の火であり、地球上すべての核兵器が廃絶されるまで灯りつづけることだろう。
We urge DPRK to fulfil its obligations under relevant UNSC Resolutions, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as ballistic missile programmes, which affect international security, and to return to full compliance with its international obligations.
我々は、北朝鮮に対し、関連の国連安保理決議の下での義務を履行し、国際安全保障に影響を与えるすべての核兵器及び既存の核計画並びに弾道ミサイル計画を放棄し、国際的な義務の完全な遵守に復帰することを要請する。
They urge North Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes including its uranium enrichment activities, to fully comply with the relevant United Nations Security Council Resolutions and the Six Party Talks Joint Statement, and to address humanitarian and human rights concerns including the abductions issue.
両国は,北朝鮮に対し,全ての核兵器及び,ウラン濃縮活動を含む既存のすべての核計画を放棄し,関連する国際連合安全保障理事会決議及び六者会合共同声明を完全に履行し,拉致問題を含む人道及び人権上の懸念に対応するよう求める。
We emphasized the importance of denuclearisation of Korean Peninsula. We reiterated that North Korea should abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, including its uranium enrichment programmes, in accordance with relevant UN Security Council resolutions and the 2005 Joint Statement of the Six Party Talks.
我々は,関連の国連安保理決議及び2005年の六者会合共同声明に従い,北朝鮮がすべての核兵器及びウラン濃縮計画を含む既存の核計画を廃棄しなければならないことを強調した。
We will not accept North Korea as a nuclear armed state and urge North Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programs, and to return, at an early date, to the NPT and to IAEA safeguards and come into full compliance with its nonproliferation obligations.
我々は,北朝鮮を核武装国として認めず,北朝鮮に対し,すべての核兵器及び既存の核計画を放棄すること並びにNPT及びIAEA保障措置に早期に復帰して不拡散の義務を完全に遵守することを求める。
And the Court notes that the very nature of all nuclear weapons and the profound risks associated therewith are further considerations to be borne in mind by States believing they can exercise a nuclear response in self-defence in accordance with the requirements of proportionality.
本裁判所にとって、あらゆる核兵器の性質そのもの、そしてそれも伴う深刻な危険性は、比例性の要件に従って核兵器による反撃を自衛の場合にできると信じる国によって呼び起こされることになる考慮事項にあたることに留意すれば足りる。
We urge North Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear and ballistic missile programmes and to comply fully with its obligations under relevant UNSC resolutions and commitments under the September 2005 Joint Statement of the Six-Party Talks.
我々は,北朝鮮に対し,全ての核兵器並びに既存の核及び弾道ミサイル計画を放棄し,また,関連する国連安保理決議の下での義務及び2005年9月の六者会合共同声明の下での約束を完全に遵守するよう要請する。
We urge North Korea, in accordance with the Joint Statement of September 19, 2005 and UNSCRs 1695 and 1718, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programs as well as ballistic missile programs and return to full compliance with its NPT obligations.
我々は、北朝鮮に対し、2005年9月19日の共同声明並びに国連安保理決議1695及び1718に従い、すべての核兵器及び既存の核計画並びに弾道ミサイル計画を放棄するよう、また、NPT上の義務の完全な履行に復帰するよう要請する。
We urge DPRK, in accordance with the Joint Statement of September 19, 2005 and UNSCRs 1695 and 1718, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programs as well as ballistic missile programs and return to full compliance with its NPT obligations.
我々は、北朝鮮に対し、2005年9月19日の共同声明並びに国連安保理決議1695及び1718に従い、すべての核兵器及び既存の核計画並びに弾道ミサイル計画を放棄するよう、また、NPT上の義務の完全な履行に復帰するよう要請する。
They may get most of them, but it's never been demonstrated- and it seems unlikely to ever be demonstrated- that they can be foolproof against all nuclear weapons that are used.
彼らは彼らの大部分を手に入れているかもしれませんが、実証されたことはありません-そして実証されることはまずありません-それは、使用されているすべての核兵器に対して絶対にできないということです。
North Korea: We urge North Korea to return to full compliance with its obligations under the NPT and, in accordance with the Joint Statement of 19 September 2005 and UNSC-Resolutions 1695 and 1718, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programs as well as ballistic missile programs.
北朝鮮:我々は、北朝鮮に対し、核兵器不拡散条約(NPT)上の義務を完全に遵守するとともに、2005年9月19日の共同声明及並びに安保理決議1695及び1718に従って、すべての核兵器及び既存の核計画並びに弾道ミサイル計画を放棄するよう求める。
Prohibit nuclear weapons research, design, development, and testing through laboratory experiments including but not limited to non-nuclear hydrodynamic explosions and computer simulations, subject all nuclear weapons laboratories to international monitoring, and close all nuclear test sites.
非核の流体力学爆発、コンピュータ・シュミレーションなど(それに限らず)研究室の実験による核兵器の研究、設計、開発、実験を禁止し、すべての核兵器研究所を国際監視のもとに置き、すべての核実験場を閉鎖すること。
North Korea must refrain from further nuclear testing, cease immediately all nuclear activities and launches using ballistic missile technology, and abandon all nuclear weapons and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner as required by the relevant UN Security Council resolutions UNSCRs.
北朝鮮は,更なる核実験を差し控え,即時にすべての核活動及び弾道ミサイル技術を使った発射を停止しなければならず,関連安保理決議で求められているように,すべての核兵器及び弾道ミサイル計画を完全で検証可能且つ不可逆的な方法で放棄しなければならない。
They also want the nuclear power states to abandon all nuclear weapons and Japan- as the only country to have suffered the havoc caused by atomic bombs- to act as a bridge between nuclear and non-nuclear states.
また、核保有国が全ての核兵器を放棄し、原爆による大惨事を経験した唯一の国である日本が、核保有国と非核保有国の間の橋渡し役として行動していくことを期待している。
結果: 70, 時間: 0.0433

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語