BY MOSES - 日本語 への翻訳

モーセによって
ムーサー
moses
musa
moosa
モーゼス
moses
mozes
mosesによって

英語 での By moses の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Their heritage by the Lord's decision, as he gave orders by Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
主がモーセを通して命じたとおりに、九部族と半部族とにくじで相続地を割り当てた。
Was it not all those who left Egypt led by Moses?….
モーセに率いられてエジプトを出た人々の全員ではありませんか。
Was it not all who came out of Egypt led by Moses?
モーセに率いられてエジプトを出た人々の全部ではありませんか。
According to Dillmann, changed by the Deuteronomic editor(Rd) into a speech by Moses, excepting the passages ii.
日は、ディルマンによると、変更されたdeuteronomicエディタ(路)を挿入する演説をムーサーよ、通路を除いて2世です。
The Israelites after having been liberated from Egypt by Moses are banished to the desert for forty years due to questioning God's ways.
モーセによってエジプトから救い出されたイスラエルの民は、神様に従わない不従順の罪のために40年間の長きにわたって、荒野の生活を強いられました。
The second part of the confession of faith asserts that he is not only a prophet but also a messenger of God, a higher role also played by Moses and Jesus before him.
信仰証言の後半では、彼が預言者であるだけでなく、彼以前のモーゼやイエスと同様、より重要な役割をもつ神の使徒であることも主張しています。
Later this soldier was proposed by Moses to the people to lead them into the land beyond the Jordan(Deuteronomy 31:3), and was ordered by the Lord to do so(xxxi, 23).
提案された後、この兵士はムーサーに、その土地の人々をリードして越えてヨルダン(申命記31:3)とは、指示された主これを行うには(31、23)。
The divorce law was allowed in Deut 24:1 by Moses because of thehardness of their hearts, and it wasn't for fornication or adultery becauseshe would have been stoned outright for that.
はのためにMosesによってDeut24:1で離婚の法律許可された中心の硬度、及びそれはfornicationか姦通のためのででなかった彼女はそれのために完全に投石されよう。
The divorce law was allowed in Deut 24:1 by Moses because of the hardness of their hearts, and it wasn't for fornication or adultery because she would have been stoned outright for that.
はのためにMosesによってDeut24:1で離婚の法律許可された中心の硬度、及びそれはfornicationか姦通のためのででなかった彼女はそれのために完全に投石されよう。
If the Babel account had been an invention by Moses, the Hebrew writer of Genesis, would it have cropped up in the legends of such far-flung national and language groups?
もしバベルに関する記述が創世記ヘブライ人筆者モーセの作り話だとしたら,そうした遠く離れた国々や言語グループ伝説にも同じような話が出ていたりするでしょうか。
The Levites that were numbered by Moses and Aaron by the Lord's command, males from one month and older, were 22,000.
主の命令によって、モーセとアロンが登録した生後一か月以上のレビ族の男の数は、二万二、〇〇〇人でした。
According to them, the first five books were written by Moses about 3,500 years ago; the last book was written by the apostle John over 1,900 years ago.
最初の五つの書は約3,500年前モーセによって書かれ,最後の書は1,900年以上前に使徒ヨハネによって書かれました。
Mind you tell no one anything, but go and show yourself to the priest, and make the offering for your cleansing prescribed by Moses as evidence to them.'.
もう一つの指示は、「行って祭司に体を見せ、モーセが定めたものを清めのために献げて、人々に証明しなさい」ということです。
However, some missionaries came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers:"Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved.
しかしユダヤからやって来た宣教師が、「モーセの慣習に従って割礼を受けなければ、あなたがたは救われない」と、説いたことから、パウロやバルナバとこれらの宣教師の間に激しい論争が生じた。
This fact, now beginning to be recognized by the Caucasian world, was first proclaimed by Moses and was emphasized by the Buddhist over 2,000 years ago.”.
この事実は現在白色人種によって認められはじめているものであるが、最初にこれを宣言したのはモーゼであり、また仏教徒によっては、すでに二千年以上も昔に強調されたことだった。
The same must be said with regard to the successive laws established by Moses, and the gradual fidelity of the Jewish people to the Mosaic law.
によると、同じでなければなりませんに関しては、以下の連続の法律制定さムーサーよ、とユダヤ人の人々に、徐々に忠実度のモザイク法です。
If these books were not really written by Moses, and not until many years after the nation of Israel was founded, these critics would be able to claim the inaccuracy of what was written, and thereby refute the authority of God's Word.
もちこれらの書が本当にモーセによって書かれたのでなかったら、そしてイスラエルが国家として設立されてから何年も経ってから書かれたのだったら、これらの批評家たちは書かれた内容が不正確であると主張できます。
One morning in November 1954, Professor Katsh, during his lecture, argued with irrefutable logic that the monotheism taught by Moses(peace be upon him) and the Divine Laws reveled to him were indispensable as the basis for all higher ethical values.
年のある朝、カッツ教授は授業中に、モーゼ(神の慈悲と祝福あれ)によって説かれた一神教と、彼に啓示された神の律法は、すべての高度な倫理的価値観における基盤として欠かせないものであることを、反駁不可能なロジックによって提示しました。
False Judaism had rejected the Messias, and now true Judaism, represented by Moses and Elias, the Law and the Prophets, recognized and adored Him, while for the second time God the Father proclaimed Him His only-begotten and well-loved Son.
拒否されたのは虚偽messiasユダヤ教、ユダヤ教、今真は、ムーサーとエリアスに代表される、同法と預言者は、彼を崇拝認識とは、神の中には、2回目の父と宣言した彼にしか生まれた最愛の息子がいます。
Later this soldier was proposed by Moses to the people to lead them into the land beyond the Jordan(Deut., xxxi, 3), and was ordered by the Lord to do so(xxxi, 23).
提案された後、この兵士はムーサーに、その土地の人々をリードして越えてヨルダン(申命記31:3)とは、指示された主これを行うには(31、23)。
結果: 70, 時間: 0.0526

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語