CLIMATE IMPACTS - 日本語 への翻訳

['klaimət 'impækts]
['klaimət 'impækts]
気候の影響

英語 での Climate impacts の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Others fleeing climate impacts not protected by international agreements such as the Compact of Free Association, may have a harder time.
自由連合盟約(CompactAssociationofFreeAssociation)のような国際協定によって保護されておらず、気候の影響により避難を余儀なくされる人々は、さらに困難な時期を迎えるかもしれない。
Such simulations work in concert with NASA satellite, airborne, and surface observations to help scientists and policymakers better understand extreme weather events, seasonal climate impacts, and long-term change.”.
このようなシミュレーション作業は、NASAの衛星・空中・地上観測と合わせ、科学者と政策決定者が極端な天候事象、季節別気候への影響、長期間の変化の理解を深めることに役立つ」と語った。
If we are to see different headlines from the Global Carbon Project in the coming years and avoid the most dangerous climate impacts, countries have to peak their emissions as soon as possible, and keep emissions levels moving steadily downward.”.
これからグローバルカーボンプロジェクトが今までとは異なるトップニュースを出し、最も危険な気象影響を避けるとすれば、各国が出来るだけ早く頂点を迎え、排出レベルが着実に下降するようにしなくてはならない。
In light of the negative environmental, social, and climate impacts, and the human rights violations associated with the project, we strongly urge JBIC to reject financing for the project ahead of its financial closure deadline on April 6, 2016.
同事業に伴う負の環境・社会・気候影響、そして、人権侵害に鑑み、私たちは2016年4月6日の融資調達期限の前に、JBICが同事業への融資を拒否するよう強く求めます。
Intact and healthy forests provide food, energy, water, shelter and flood protection services, reducing the vulnerability of rural populations to climate change and enabling adaptation to climate impacts;
自然のままの健全な森林は、食料、エネルギー、水、災害時の避難所、洪水防止等のサービスを提供することで、非都市域に住む人々の気候変動に対する脆弱性を緩和し、気候変動影響に対する適応を可能にする。
SROCC provides the best available scientific knowledge to empower governments and communities to take action, embedding that scientific knowledge on unavoidable change and plausible futures into their own context, to limit the scale of risks and climate impacts.
SROCCは、入手できる最善の科学的知識を提供することにより、各国政府やコミュニティーが、避けられない変化と出現確率の高い未来に関するこうした科学的知識をそれぞれの文脈に統合し、リスクと気候変動による影響の規模を抑えるための対策を取れるようにしています。
Reducing Business Risks: By strengthening global action over time, the agreement will reduce future climate impacts, including damage to business facilities and operations, declining agricultural productivity and water supplies, and disruption of global supply chains.
ビジネスリスクを減らす協定は、長期的に世界的の行動を強めることで、ビジネス施設や活動へのダメージ、農業生産力の低下、水の供給、グローバルなサプライ・チェーンの阻害など、将来の気候による影響を減らす。
With the Paris Agreement,” the Secretary-General said,“the world has an equitable, durable yet flexible global framework for reducing emissions, strengthening climate resilience and providing support to developing countries to build low-carbon economies and adapt to inevitable climate impacts.”.
事務総長は「パリ協定によって、世界は排出量を削減し、気候に対するレジリエンスを高め、開発途上国による低炭素化経済の構築と避けがたい気候への影響に対する適応を支援するための公平で恒久的、かつ柔軟なグローバル枠組みを作り上げたのです」と述べています。
The report provides the best available scientific knowledge to empower governments and communities to take action, embedding that scientific knowledge on unavoidable change and plausible futures into their own context, to limit the scale of risks and climate impacts.
SROCCは、入手できる最善の科学的知識を提供することにより、各国政府やコミュニティーが、避けられない変化と出現確率の高い未来に関するこうした科学的知識をそれぞれの文脈に統合し、リスクと気候変動による影響の規模を抑えるための対策を取れるようにしています。
Meanwhile, a Boston startup known as Indigo AG recently announced a plan to pay farmers to pursue similar practices and then sell carbon credits to companies or individuals looking for ways to offset their climate impacts.
一方、ボストンのスタートアップ企業であるインディゴAG(IndigoAG)は、同様の手法を追求する農家にお金を支払い、気候変動への影響を相殺する方法を求めている会社や個人に炭素クレジットを販売する計画を最近発表した。
We strongly object to JBIC's decision, which ignores the voices of local people who have continuously opposed the project for 5 years and the concerns of domestic and international civil societies about serious human rights violations and environmental, social and climate impacts caused by the project.
この決定は、5年間、同事業に反対し続けている地元住民の声、また、同事業に伴う深刻な人権侵害や環境社会・気候変動への影響を指摘してきた国内外の市民社会の声を無視したものであり、私たちは強い抗議の意を表明します。
I urge all governments and all sectors of society to implement the Paris Agreement in full and to take urgent action to reduce greenhouse-gas emission, strengthen climate resilience and support the most vulnerable in adapting to inevitable climate impacts.”.
潘事務総長は「私はすべての政府と社会のすべての部門に対し、パリ協定を全面的に履行するとともに、温室効果ガス排出量を削減し、気候に対するレジリエンスを強化し、社会的に最も脆弱な立場にある人々が避けることのできない気候の影響に適応するための支援を提供すべく、緊急対策を講じるよう強く訴えます」と語っています。
I urge all governments and all sectors of society to implement the Paris Agreement in full and to take urgent action to reduce greenhouse gas emissions, strengthen climate resilience, and support the most vulnerable in adapting to inevitable climate impacts,” he said.
潘事務総長は「私はすべての政府と社会のすべての部門に対し、パリ協定を全面的に履行するとともに、温室効果ガス排出量を削減し、気候に対するレジリエンスを強化し、社会的に最も脆弱な立場にある人々が避けることのできない気候の影響に適応するための支援を提供すべく、緊急対策を講じるよう強く訴えます」と語っています。
Accelerating arctic warming and other early climate impacts have led scientists to conclude that we are already above the safe zone at our current 400 ppm, and that unless we are able to rapidly return to below 350 ppm this century, we risk reaching tipping points and irreversible impacts such as the melting of the Greenland ice sheet and major methane releases from increased permafrost melt.
北極温暖化の加速や、その他早期に生じた気候の影響に基づき、科学者たちは、現在の400ppmがすでに安全な範囲を超えており、今世紀中にその濃度を350ppm以下に急いで減らさない限り、気候のティッピングポイント(臨界点)に達し、グリーンランドの氷床融解や永久凍土融解の拡大による大規模メタンガスの放出など、もはや引き返すことのできない影響に直面する恐れがあると結論づけました。
FoE Japan and the other Japanese NGOs have carried out the urgent protest action in front of JBIC today, objecting strongly to JBIC's decision, which ignores the voices of local people who have continuously opposed the project for 5 years and the concerns of domestic and international civil societies about serious human rights violations and environmental, social and climate impacts caused by the project.
FoEJapan、気候ネットワークなど日本のNGOは、5年間、同事業に反対し続けている地元住民の声、また、同事業に伴う深刻な人権侵害や環境社会・気候変動への影響を指摘してきた国内外の市民社会の声を無視した今回のJBICによる融資決定に対し、強く抗議するため、6月6日、JBIC前で緊急抗議アクションを決行。
He noted that“globalization, new technologies, displacement, shrinking civic space, changing labour markets and climate impacts,” were putting huge pressure on youth everywhere, adding that more than one-fifth of young people are not in employment, education or training; a quarter are affected by violence or armed conflict; and young people remain excluded from development programmes, ignored in peace negotiations and denied a voice in most international decision-making.
事務総長は「グローバリゼーション、新たなテクノロジー、避難民の発生、市民が活躍できる場の縮小、労働市場の変化と気候変動の影響」が、あらゆる場所で若者に大きな圧力を加えていることを指摘するとともに、若者の5分の1以上が就職も就学も訓練もできず、4分の1が暴力や武力紛争の影響を受けており、若者は依然として開発プログラムから排除され、和平交渉で無視され、最も国際的な意思決定において発言を認められていないと付け加えました。
The Potsdam Institute for Climate Impact Research.
ポツダム気候影響気候研究所。
And on a broader scale, I feel it is my personal responsibility to take actions to reduce my own climate impact.
そして、より広い規模で、私自身の気候への影響を減らすための行動をとることは、私個人の責任だと感じています。
Strong ability to withstand natural damage and corrosion resistance and resistant to bad climate impact.
悪い気候の影響に対して自然な損傷および耐食性そして抵抗力があるに抗する強い機能。
Climate impact could easily put thousands of people unemployed and under the poverty line.
気候の影響によって、人々は簡単に数千人単位で失業し、貧困ライン以下の生活に追い込まれる。
結果: 46, 時間: 0.0549

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語