FROM THE CUSTOMER'S PERSPECTIVE - 日本語 への翻訳

お客様の視点で
お客様目線で
顧客の視点から

英語 での From the customer's perspective の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Under our customer first policy, Mizuho acts from the customer's perspective and provides customers with top- level comprehensive financial services that satisfy their needs at all times.
みずほ>は、お客さま第一主義のもと、「お客さまの目線」で考えることを行動の基本とし、常にお客さまのニーズを満たす最高水準の「総合金融サービス」を提供することを目指しています。
Wakamatsu: Starting off by thinking about existing systems and products from the customer's perspective with the idea of making them better is what we do at Tokio Marine& Nichido Life.
若松:既存の制度や商品に対して、お客様の立場で考え、それをより良くしていこうという思いから始まったのがあんしん生命という会社です。
Nissan considers quality from the customer's perspective at all times and responds quickly in case a defect occurs, making efforts to prevent a recurrence so as not to inconvenience the customer..
日産は常に品質をお客さま視点で考え、万が一、不具合が発生した場合は迅速に対応し、お客さまに迷惑を掛けることのないよう、不具合の再発防止に努めています。
From the customer's perspective, we also learned that some of the reasons for shying away from food stalls is that they"can't relax in a food stall" and that they have concerns about cleanliness and quality.
客の視点から既存の屋台を敬遠する理由として、「屋台はゆっくり出来ない」ことや、清潔さや品質などに対する不安があることもわかりました。
Given our relatively short time with the company, we are seeking to create a new type of service from the customer's perspective, without being bound by conventional Panasonic thinking.
経験が浅いからこそ、従来のパナソニックの概念にとらわれずに、お客様目線の新しい形のサービスを創ろうと模索している。
Through the fusing of Nissha's core technologies with new technologies, Nissha intends to continue its efforts in innovation from the customer's perspective and create new value in global markets.
当社のコア技術と新たなコア技術を融合し、グローバル市場において新しい価値を創出するために、お客さま視点でのイノベーションに取り組んでいきます。
Improving Quality from the Customer's Perspective Aiming to become"a company that delivers sustainable growth by providing safety and security to customers and by always remaining their first choice," Tokio Marine Group takes feedback from customers seriously and works to improve the operational quality on a constant basis.
お客様視点にたった品質向上東京海上グループは、お客様に「"あんしん"をお届けし、選ばれ、成長し続ける会社」を目指し、お客様の声を大切にしながら、継続的に業務品質の向上に取り組んでいます。
To realize that aim, my role is to create an environment under strong leadership that maximizes added value from the customer's perspective by optimizing the allocation of Groupwide management resources, such as funds and human resources, and pursuing synergies.
その実現に向けて、私の役割は資金や人材などグループ全体の経営資源の最適配分を行い、シナジーを追求することで、強力なリーダーシップの下、お客さま目線の付加価値を最大限に発揮できる環境を創り出すことと認識しております。
As the operators of a public transportation network used by 7.58 million passengers each day, we believe that our mission is above all else to prioritize safety, working to achieve further safety improvements while expanding and improving our services from the customer's perspective.
一日758万人のお客様にご利用いただく公共交通機関として、輸送の安全の確保に何よりも優先して取り組むとともに、安全性の向上、お客様の視点に立ったサービスの充実に日々努めております。
AVES is a quality evaluation system used across the Renault-Nissan Alliance, in which specially trained experts assess Nissan vehicles using more than 300 quality assessment criteria established from the customer's perspective. Supplier Inspections and Training for Improving Product Safety and Quality To ensure product safety, Nissan works together with suppliers and conducts inspections for products as well as components.
お客さまの目線で設定した300以上の評価項目を評価するために認定された評価員によって実施する、ルノー・日産アライアンス共通の品質評価システム製品安全・品質向上のためのサプライヤーの監査・トレーニング日産は、製品安全を確保するため、製品のみならず納入部品についても、サプライヤーと協働しながら監査を実施しています。
The flow of pharmaceuticals to patients Pharmaceutical wholesaler group companies operating nationwide MS present optimal solutions from the customer's perspective Sales representatives, referred to as MS(Marketing specialist), working from a neutral stance and without bias towards any particular manufacturer, make proposals and sell products and services most suitable for each customer's needs.
医薬品が患者さまに届くまでの流れ全国に展開する医薬品卸売のグループ会社支店一覧お得意さま視点で最適なソリューションを提案するMSMS(マーケティング・スペシャリスト)と呼ばれる営業担当者が、特定のメーカーに偏らない中立的な立場から、1軒1軒のお得意さまニーズに最適な商品やサービスを提案・販売しています。
The J Trust Group is committed to developing products from the customer's perspective and services superior to those of our competitors so that customers can rely on our on services such as savings accounts and loans to plan for the future The J Trust Group strives to provide quality services by acquiring finance-related expertise and enhancing the level of customer services, as part of the business improvement project led by the Company President.
Jトラストグループは、貯蓄やローンなどのサービスを安心してご利用いただき、将来に向けた準備ができるように、お客様の立場に立った商品開発やワンランク上のサービスの提供に努めています。Jトラストグループでは、社⻑をリーダーとする業務改善プロジェクトのもと、金融に関する知識や接客技術の向上を通して、質の高いサービスの提供に努めています。
There are things that need improvement that I can only find by seeing them from the customer's perspectives. Therefore, to be successful in this industry, I think it is important to experience many things outside of work.
お客さまの目線を体感して初めて自分の店の改善すべき点に気づくこともあるので、飲食の仕事をするには、プライベートでいろいろな場を経験することも大切かなと思いますね。
When designing services, start from the Customer's perspective.
顧客中心のデザインというのは、お客様の視点にたつことから始まります。
Quality assurance from the customer's perspective.
お客さまの視点に立った品質保証活動。
MS present optimal solutions from the customer's perspective.
お得意さま視点で最適なソリューションを提案するMS。
From the customer's perspective, it is a single business transaction.
顧客の支店からは、それはひとつの業務処理だ。
Staff with various occupational abilities carry out stringent evaluation and improvement of products from the customer's perspective.
さまざまな職能のメンバーが、お客様視点で、製品を厳格に評価し、改善していく。
We will comply with laws and regulations and conduct our business activities from the customer's perspective.
法令を遵守しお客様の立場にたって事業活動を遂行します。
In order to provide high quality products and satisfying hospitality services, we think from the customer's perspective and uphold integrity.
私たちは、常にお客様の視点に立ち、お客様の声に誠実に向き合い、お客様が満足される質の高い商品とホスピタリティサービスの提供に努めます。
結果: 126, 時間: 0.0726

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語