IN THE FIRST PARAGRAPH - 日本語 への翻訳

[in ðə f3ːst 'pærəgrɑːf]
[in ðə f3ːst 'pærəgrɑːf]
最初の段落で
第1段落に
第1項に定める

英語 での In the first paragraph の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Com has in its database the personally-identifiable information of a child under the age of 13, please contact us immediately(using the contact in the first paragraph) and we will use our best efforts to promptly remove such information from our records.
Comは、そのデータベース内の歳未満の児童の個人を特定できる情報を持っています13,すぐにご連絡ください(最初の段落で連絡先を使用して、)そして我々は、速やかに当社の記録からそのような情報を削除するために最善の努力を使用します。
The prize was NOT awarded at certain years as the Nobel Foundation guidelines says as"If none of the works under consideration is found to be of the importance indicated in the first paragraph, the prize money shall be reserved until the following year.
なぜ、それらの年に平和賞は授与されなかったのか?ノーベル財団の規則によると、「もし検討されている業績の中に第一段落で示されている重要性をもつものがない場合、賞金は翌年まで取っておかれる。
If the applicant can prove that he received the notification referred to in the first paragraph more than seven days after the date borne by the notification, the time limit shall be extended by as many days as have elapsed between the date of the notification and the date on which the applicant received the notification.
出願人が第1段落にいう通知を当該通知書に記された日から7日が経過した後に受領したことを証明する場合は,当該期限は,通知書の日付と出願人が通知書を受領した日との間に経過した日数に限り延長される。
Directors who are involved in the management of insurance companies within the Group shall not only meet the requirements in the first paragraph, but have"knowledge and experience to manage operations of an insurance company fairly and efficiently" as defined in Article 8-2 of the Insurance Business Act, and also have"adequate social trust.".
当社グループの保険会社の常務に従事する取締役は、第1項に定める要件に加え、保険業法第8条の2に規定する「保険会社の経営管理を的確、公正かつ効率的に遂行することができる知識及び経験」を有し、かつ「十分な社会的信用」を有している者とする。
To get the first post of the blog- generally with ID=1, we write echo formatPostDate(1,‘%B%e,%Y') in the first paragraph: this code uses the formatPostDate function and takes as parameters the post ID 1 and a standard English format for the date, and returns the date.
ブログの最初の投稿を取得するには、通常ID=1で、最初の段落にechoformatPostDate(1、'%B%e、%Y')を記述します。このコードはformatPostDate関数を使用し、投稿IDをパラメーターとして受け取ります1および日付の標準英語形式。日付を返します。
Restriction on the Duration of Implied Warranties: The term of any implied warranty, including but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose that may arise under your country province or state law is limited to the term of the express Limited Warranty in the first paragraph, above.
インプライド・ワラントの期間の制限:あなたの国の州法または州法の下で生じる可能性のある商品性または特定の目的への適合性の暗示的保証を含むがこれに限定されない暗黙の保証の期間は、上記第1段落の明示的限定保証の期間に限定されます。
Moreover, entities set forth in the first paragraph of this article inform their new subscribers and persons continuing their subscription contracts about legal on line cultural offerings, about the existence of means of security to warn against violations of the obligation defined in article L. 336-3, as well as the dangers for the renewal of artistic creation and for the economy of the cultural sector of practices not respecting authorial rights and related rights.
さらに、この条第1項にいう者は、その新規加入者及びその加入契約を更新する者に、オンラインでの文化的コンテンツの合法的提供、第336の3条に定める義務の懈怠を予防することを可能にする安全性確保の手段の存在並びに著作権及び隣接権を尊重しない実務の芸術的創作の刷新及び文化部門の経済に対する危険性を知らせる。
Sorry for the“but” in the first paragraph.
従って、最初段落の中で「でも」とするのは好ましくない。
It isn't even in the first paragraph.
第一章では書かれてさえいない。
In the first paragraph I described what she saw.
一報として、見た感じを記述しました。
Specification" means the Material identified in the first paragraph of this Agreement.
仕様"は本契約書の最初段落に記載されている資料を意味します。
The way you do it in the first paragraph is sufficient.
それは、第一項のcosθだけで十分である。
Actually, you probably should have stopped reading in the first paragraph.
実は、僕は第1巻で読むのをやめてしまったんですよ。
Yes, the blog I talk about in the first paragraph is this one.
そしてこのブログでお話してるのは1番目だけのことです。
(3) If you have cause for complaint, you may contact us using the information provided in the first paragraph.
(4)苦情を申し立てる理由がある場合は、第1節に記載されている詳細を利用してご連絡ください。
The failure of the access holder to the obligation defined in the first paragraph will not have the effect of imposing criminal liability.
アクセスを有する者の段落に規定されている義務の懈怠は、関係する者の刑事責任を発生させる効果を持たない。
It even says as much in the first paragraph of its post,“However, the operating systems that browsers run on were designed in an era where there was no web.”.
ブログ記事の冒頭には、こんなせりふもある:“しかし、ブラウザがその上で動くオペレーティングシステムは、Webがない時代に設計されたものだ”。
The Company and its independent directors have concluded an agreement that limits possible future liabilities of the latter prescribed in the first paragraph, Article 423 of the Companies Act to the higher of a prefixed amount exceeding 10 million yen or the amount prescribed by the Act.
なお、当社は社外取締役との間で、会社法第423条第1項の責任について、金1,000万円以上あらかじめ定める金額と法令で定める額とのいずれか高い額を限度とする旨の契約を締結しています。
Even in the first paragraphs.
まず最初の文書にも。
In the first paragraph the word"mode" with the word"procedure", the words"customs territory" replaced with the word"territories", the words"customs regime" with"customs procedure";
A)は、「手順」置き換え単語「レジーム」は、単語「関税地域」を「領土」に置き換えることが最初の段落では、単語「通関政権は「言葉で「税関手続き」を置き換えます。
結果: 271, 時間: 0.0476

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語