IT WILL INVEST - 日本語 への翻訳

[it wil in'vest]

英語 での It will invest の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kaiserslautern, Germany: Opel announced in September 2013 that it will invest EUR 130 million(USD 175.4 million) for new tools and machinery at its engine and parts plant.
Kaiserslautern(ドイツ):2013年9月、Opelはエンジン・部品工場の機械設備更新のために1.3億Euro(1億7,540万ドル)を投資すると発表した。
To support delivery of the ISCF, the government announced at the Spring Budget it will invest £250 million over the next 4 years to continue to build the pipeline of high-skilled research talent.
このISCFの実行支援のため政府は春季予算発表において、今後4年間に2億5,000万ポンドを投資して高度の技能を持った研究人材の供給ルートを継続して構築していくと発表している。
The World Bank announced this year that it will invest USD150 million over the next five years to help Nigeria boost its healthcare sector.
今年、世界銀行は、ネイジェリアにおける医療部門の強化を支援するため、今後5年間にわたってナイジェリアに1.5億ドルを投資すると発表した。
Extreme Networks, a software-driven networking company, announced today that it will invest 3 million Euro to expand its R&D programme in Shannon, Ireland.
ソフトウェアドリブンなネットワーキング企業であるエクストリームネットワークス社は本日、300万ユーロ(約3億6千万円)を投資してアイルランドのシャノンでR&Dプログラムを拡大すると発表しました。
SoftBank has given assurances that it will invest considerably in the business, including doubling the UK headcount over the next five years and maintaining ARM's unique culture and business model.
また、ソフトバンクから、英国における当社従業員数の倍増や当社固有の企業文化・ビジネスモデルを継続していくこと等、当社に対して相当な投資を行う旨の確約をいただきました。
As the name suggests, the fund will be managed in Ripple's XRP but it will invest in a wide variety of cryptocurrency assets and Initial Coin Offerings(ICOs) as well as private equity offerings.
この名前が示すように、ファンドはRippleのXRPで管理されますが、多種多様な暗号化資産と初期コイン・オファリング(ICO)ならびにプライベート・エクイティ・オファリングに投資します
As reported by CoinDesk in June, San Fransisco-based distributed ledger startup Ripple said it will invest $2 million in blockchain research initiatives in the University of Texas at Austin in the next five years, as part of its pledge to invest $50 million in worldwide institutions.
CoinDeskによると、サンフランシスコを拠点とする分散型レジャースタートアップRippleは、世界中の機関に5,000万ドルを投資するという約束の一環として、今後5年間にオースティンのテキサス大学でブロックチェーンの研究イニシアチブに200万ドルを投資すると述べた。
Russelsheim, Germany: GM announced on April 24, 2013 that it will invest EUR 230 million for new testing facilities at its European Product Development Center at Opel headquarters in Russelsheim, and at the proving ground in Dudenhofen.
Russelsheim(ドイツ):2013年4月24日、GMはRusselsheimのOpel本社にある欧州製品開発センターとDudenhofenにある性能試験場の新試験施設に、2.3億Euroを投資すると発表した。
Today at the Consumer Electronics Show(CES) in Las Vegas, Daimler Trucks announced that it will invest EUR 500 million(around 570 million USD) over the next years and create more than 200 new jobs i….
ラスベガスで開催されているConsumerElectronicsShow(CES)で、ダイムラーは今後5年間で5億ユーロ(約622億円)を投資し、高度自動運転トラックを生み出すと発表した。
The Mediterranean ferry company Balearia announced it will invest EUR 60 million(USD 70.2 million) over the next two years to retrofit 5 ferries to run on LNG( liquefied natural gas) and is planning to further expand the gas-powered fleet.
地中海のフェリー会社Baleàriaは、液化天然ガス(LNG)で5隻のフェリーを改修するために、今後数年間で6,000万ユーロ(7億2千万ドル)を投資し、ガス艦隊をさらに拡張する計画だと語った。
Also, it will invest KRW 22 billion in seven business projects by 2016 as part of the"project to foster local-oriented industries", and focus on providing support in the product development, technological support, expert training, network development and marketing activities.
また、地域資源を活用した「地域縁故産業育成」事業として2016年まで7事業に220億ウォンを投資して製品開発・技術支援・人材育成・ネットワーク構築・マーケティングなどを支援する。
ISUZU: Isuzu to Boost Production Capacity in Thailand Isuzu Motors Ltd.(Isuzu) is pleased to announce that it will invest in boosting production capacity for its pickup trucks and will reorganize production operations in order to keep pace with their favorable sales in Thailand and realize an increase in units manufactured in line with the medium-term business plan.
ISUZU:いすゞ、タイでの生産能力を増強いすゞ自動車(以下いすゞ)は、タイにおける好調な販売に対応し、かつ中期経営計画に基づく生産台数増加を実現するため、ピックアップトラックの能力増強投資を行うこととした。
Fiat, VW and GM anticipates selling one million units each in Brazil in 2014 while Fiat announced it will invest 10 billion reais(4.4 billion Euros) in total in the next five years, the largest amount among the four.
Fiat、VW、GMの3社は、それぞれ2014年にブラジル市場で100万台の販売を見込み、Fiatは4社のなかで最大の、5年間で100億レアル(44億ユーロ)を投資すると発表した。
Coca-Cola in June said it will invest $200 million over the next five years in Myanmar in a bid to increase production capacity, grow logistics including sales and distribution operations, and improve marketing and people capabilities.
月のコカ・コーラ社の発表によると、ミャンマーにおいて今後5年以内に、販売と流通、マーケティングの改善や人材育成をも含んだ生産能力の強化、物流の拡大を目指して、2億ドルの出資を行うという。
Google today announced that it will invest $13 billion in data centers and offices across the U.S. in 2019.
Googleが今日、2019年に同社はアメリカ国内でデータセンターとオフィスに130億ドルを投資する、と発表した。
AT&T at the same time confirmed it will invest $1 billion more in U.S. operations in 2018.
AT&Tは、2018年に米国国内でさらに10億ドルを設備投資に投じるとしています。
In November 2012, the Indonesian government announced that it will invest 12 billion dollars on seaport development through 2025.
インドネシア政府は2012年11月、2025年までに港湾整備に120億ドルを投資すると発表しました。
Electrify America has said it will invest $2 billion over 10 years in clean energy infrastructure and education.
ElectrifyAmericaは、今後10年で、クリーンエネルギーのインフラと教育のために20億ドル(約2142億円)を投資すると発表した。
Northern Star Gaming& Resorts Inc., a partner in this project, has said that it will invest $100 million in the next ten years.
このプロジェクトのパートナーであるNorthernStarGaming&ResortsInc.は、今後10年間で$100万を投資すると述べています。
The city announced on February 11 that it will invest a total of KRW 933 million by December to run six courses to foster 162 experts.
日全州市によると、12月まで9億3300万ウォンを投じて6課程、162人の専門人材を育成する。
結果: 3358, 時間: 0.0355

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語