ONE TOPIC - 日本語 への翻訳

[wʌn 'tɒpik]
[wʌn 'tɒpik]
1つのトピック
一つのテーマ
テーマがひとつ
一つの話題がある
1つのトピック

英語 での One topic の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Explore an updated stance or select one topic from the original post and expand upon it to create a new post.
更新された姿勢を探るか、元の投稿から1つのトピックを選択し、それを展開して新しい投稿を作成します。
Or, maybe you're researching one topic in one window and a different one in another window. Whatever the case….
あるいは、あるウィンドウでは1つのトピックを、別のウィンドウでは別のトピックを調べているかもしれません。どんな場合でも…。
Thus, from the Tibetan dance ballet jump, from the Jordan to the Flying Swallow, any one topic, have been a rather dramatic interpretation.
したがって、チベット語のダンスバレエジャンプ、ヨルダンからのフライングスワロー、いずれか1つのトピックからは、かなり劇的な解釈されている。
Educational materials related to one topic could be distributed by different sources in the Internet.
あるテーマに関連する教材を、インターネットのさまざまなソースから配信することも可能でしょう。
The course is broken down into small slices allowing you to focus on one topic at a time.
コースは小さなスライスに分割され、一度に1つのトピックに集中することができます。
Regular people can use our tools to start helping regular people, one topic at a time.
通常の人は、私たちのツールを使って、一度に1つのトピックを定期的に手助けすることができます。
Of the various sports-related issues that exist, one topic that Japan should handle is support for female athletes.
スポーツをめぐる様々な課題のなかで、日本が取り組むべきテーマの一つに、女性アスリートの支援がある。
The big benefit of solo ezine advertising is that the newsletter covers one topic.
ソロezineの広告の大きな利点は、ニュースレターは、つのトピックをカバーしていることです。
If you find your sentences filled with commas, and they wend from one topic to another, then you, like many people, may be guilty of writing run-on sentences.
あなたの文をコンマで満たされて見つけ、1つのトピックから別のものにwend、そして、多くの人々のように、文動かで書くことの罪があるかもしれない。
In this method, the writer considers different sources on one topic, pick sentences from all of them, mix and match them, and then rewrite them in their own words.
この方法では、作家は1つのトピックのさまざまなソースを考慮し、それらすべてから文章を選択し、それらを組み合わせて一致させ、その後、自分の言葉で書き換えます。
I have so far talked about the effects of balance sheet adjustments and deflation on the labor market, but there is one topic I have yet to touch on.
以上、日本の労働市場に関してバランスシート調整とデフレの影響についてお話しましたが、まだお話していないテーマがひとつ残っています。
But there was one topic I followed closely from afar this year: home automation, and specifically, products compatible with Apple's HomeKit ecosystem.
しかし、今年は私が遠隔の地から注意して追っている一つの話題がある:ホームオートメーション、とりわけAppleのHomeKitエコシステムに対応する製品である。
Concluding Remarks I have so far talked about the effects of balance sheet adjustments and deflation on the labor market, but there is one topic I have yet to touch on.
おわりに以上、日本の労働市場に関してバランスシート調整とデフレの影響についてお話しましたが、まだお話していないテーマがひとつ残っています。
One topic that we have demonstrated quite a bit is how apps on a Windows 8 PC can communicate with other apps and web services.
これまでよく取り上げてきたトピックの1つとして、Windows8PCのアプリがどのようにして他のアプリやWebサービスと通信できるかということがあります。
Though not designed to give you full training about any one topic, these tutorials can help you decide whether that language is the right choice for you.
つのトピックに関する完全なトレーニングを提供するようには設計されていませんが、これらのチュートリアルは、その言語があなたにとって正しい選択であるかどうかを判断するのに役立ちます。
Too many heading tags on a page can make it hard for users to scan the content and determine where one topic ends and another begins.
見出しタグがページ内に多すぎると、ユーザーにとってコンテンツが読みづらくなり、ひとつのトピックがどこで終わって次のトピックがどこから始まるのかわかりにくくなります。
It allows both communities to co-exist under the umbrella of one topic while respectfully working towards shared yet slightly different goals.
それは、双方のコミュニティが、ひとつのトピックの傘下で共存する一方で、共通点があっても今のところやや異なるゴールに向かって礼儀正しく活動するすることを可能にしています。
Fixed set of channels- One topic discussed in this chapter is that the set of Message Channels(60) available to an application tends to be static.
チャネルの固定集合(Fixedsetofchannels)--この章で議論するひとつのトピックは、MessageChannels(60)の集合を、とあるアプリケーションを静的になりがちにすることを可能にすることである。
Frank, a teacher, and his husband, Norm Furtado, a doctor, hit it off right away when they met in 2005, but there was one topic on which they were divided- kids.
教師のフランクと彼の夫である医師のノルム・ファータドは、2005年に出会ったときにすぐにそれを思いつきましたが、彼らが分かれていたトピックが1つありました
Occasionally I“hyperfocus”: the incessant flicker and hum of everyday life recedes as I lose track of time, pouring myself steadily into one topic, reading hundreds of pages or writing thousands of words.
時折、私は「ハイパーフォーカス」:日々の生活の絶え間ないちらつきとハム音が時間の追跡を失い、1つのトピックに着実に注いで、数百ページを読んだり、数千の単語を書いたりして、退却します。
結果: 53, 時間: 0.0525

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語