PROSPECTIVE CLIENTS - 日本語 への翻訳

[prə'spektiv 'klaiənts]
[prə'spektiv 'klaiənts]
見込み客
見込み顧客に
将来のクライアント
クライアント候補者に対し

英語 での Prospective clients の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Make use of this change and educate your prospective clients first- with your own website.
この変更を利用して、あなたの将来のクライアントをまず自分のウェブサイトで教育します。
You are directly pitching prospective clients, so if they are not interested, they will simply not respond.
見込みのあるクライアントに直接投球しているので、興味がない場合は、単に応答しません。
You establish yourself as an authority because prospective clients see you as a reliable source of information.
将来の顧客が信頼できる資料源として会うので権限としてあなた自身を確立する。
This ensures that clients and prospective clients are supported to choose the most suitable and cost-effective service for their requirements.
これにより、顧客と見込み顧客が、必要としている最も適したコスト効率の高いサービスを選択できるようになるのです。
For example, Ed Schaepman, CEO of Tribes, said some of his prospective clients are being offered steep discounts by WeWork.
例えば、TribesのCEO、エド・シャップマン氏は、彼の潜在顧客の数社がWeWorkから大幅な値下げの提案を受けたと語っている。
Prospective clients often ask Woods what the program's“success rate” is.
依頼者は、しばしばプログラムの「成功率」を尋ねます。
When your prospective clients think about your industry, your brand name is the first that pops into their heads.
あなたの将来のクライアントがあなたの業界について考えるとき、あなたのブランド名が最初に頭に浮かびます。
Prospective clients are assured of your quality control standards when they enter your.
将来の顧客はあなたの入るときあなたの品質管理の標準の確実です。
It will help you build trust with your prospective clients and will also make you look more credible.
それはあなたがあなたの将来のクライアント信頼を築くのを助けます、そしてまたあなたがより信頼できるように見せるでしょう。
Frankly, you can educate your prospective clients using any method through which they can get your information and advice.
率直に、あなたの情報および助言を得ることができるあらゆる方法を使用してあなたの将来の顧客を教育できる。
Education-Based Marketing Provides These Solutions: 1. You give prospective clients what they want, information and advice-- and you remove what they don't want, a sales pitch.
教育基づかせていたマーケティングはこれらの解決を提供する:1.ほしいと思う何が将来の顧客、情報および助言与え、--ほしいと思わないものが、売込み口上取除く。
Seven years, many small improvements, and one big redesign later, the WordPress-based platform is still going strong, and has brought substantial reach and a steady inflow of prospective clients to these blog-happy auditors.
それから7年、多くの小規模改修と一度の大改修を経て、WordPressで動くこのプラットフォームはいまだ力強く、相当の発信力、着実な見込み客の流入をブログハッピーな監査事務所にもたらしています。
Over the next several months, we will throughly engage with and prioritize prospective clients based on needs, jurisdiction and other factors.”.
今後数ヶ月間、見込み顧客に徹底的に従事し、ニーズ、(規制)管轄およびその他の要因に基づいて、優先順位をつけていきます。
There are several parts to writing a review that is both engaging for your audience and beneficial to prospective clients who come your way.
あなたの聴衆に魅力的であり、あなたの方法で来る将来のクライアントに有益であるレビューを書くために、いくつかの部分があります。
He further assures prospective clients and all businesses to trust IBM for secure, scalable, and smart DLT solutions for all their needs as IBM lives up to its legacy.
彼はさらに、将来のクライアントとすべてのビジネスが、IBMがそのレガシーに追いついているように、あらゆるニーズに対して安全でスケーラブル、そしてスマートなDLTソリューションでIBMを信頼することを保証します。
I will not give my clients or any prospective clients information or advice I know to be confidential, misleading, or beyond my confidence.
私は、私のクライアントまたはクライアント候補者に対し、誤解を招く恐れのある、または私の能力を超えた情報やアドバイスを与えません。
Prospective clients and business want to be able to tell at a glance, what is in the web hosting package, what it covers and what it doesn't cover.
将来のクライアントとビジネスは、Webホスティングパッケージの内容、カバーするもの、カバーしないものを一目でわかるようにしたいと考えています。
These meaningful business changes were brought about by listening to clients and prospective clients, and integrating that feedback into MotionPoint's offering, Fleming said.
これらの有意義なビジネス改革は、顧客と見込み顧客に耳を傾けて得られたフィードバックを同社のサービスに取り入れることで実現したと言います。
Some business owners, like Carol Tice from Make A Living Writing, discourage the use of a contact form and prefer a simple email address that prospective clients and readers can grab and message to.
ビジネスオーナーの中には、キャロル・ティスのように生きていることを書く連絡先フォームの使用を妨げ、将来のクライアントと読者が手に取ることができる簡単な電子メールアドレスを優先します。
The statement goes on to add that through the coming months it will be focused on engaging with and prioritizing the needs and jurisdiction of the company's prospective clients, among other factors.
声明は、今後数カ月の間に、それが他の要因の中でもとりわけ、会社の見込み顧客のニーズと管轄権に従事し、優先順位をつけることに集中するであろうと付け加えます。
結果: 63, 時間: 0.0448

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語