STIPULATES THAT - 日本語 への翻訳

['stipjʊleits ðæt]
['stipjʊleits ðæt]
ことを規定している
ことを定めた

英語 での Stipulates that の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Outlook Report stipulates that a further rise in inflation expectations is necessary to achieve the 2 percent target in a stable manner. This judgment is consistent with my repeated remarks over recent years.
前述の展望レポートでも、「2%目標の安定的実現には予想物価上昇率がさらに上昇していく必要がある」と明記しており、私の従来からの主張とも整合的です。
Microsoft's System Builder's distribution agreement stipulates that the System Builder package is not intended to be distributed to end users unless the end user assembles their personal computers to act as system builders.
Microsoft'sシステムビルダーの販売契約はエンドユーザーがシステムビルダーとして行動するために彼らのパーソナルコンピュータを組み立てなければシステムビルダーのパッケージがエンドユーザーに配られるように意図されていないことを規定します
Part 1 article 19 Law stipulates that the customs value of goods imported into the customs territory of the Russian Federation is the product transaction price actually paid or payable for the imported goods at the time of crossing the customs border of the Russian Federation.
一部1記事19法は、ロシア連邦の関税地域への輸入品の関税価値製品であることを規定している取引価格は、実際に輸入された商品の支払いや債務ロシア連邦税関国境通過時に。
Given that paragraph 1 of Article 9 renounces the threat or the use of force as"means of settling international disputes," paragraph 2 stipulates that"in order to accomplish the aim of the preceding paragraph," war potential will never be maintained.
憲法第9条第2項は、第1項において、武力による威嚇や武力の行使を「国際紛争を解決する手段」として放棄すると定めたことを受け、「前項の目的を達するため」に戦力を保持しないと定めたものである。
The agency carried out the evaluation under EC Regulation No 450/2009 on active and intelligent packaging which stipulates that any substance to be used for this purpose be first vetted for approval for addition to a positive list.
代理店は、この目的のために使用される任意の物質を最初にポジティブリストへの追加のために、承認のために精査することと規定しているアクティブおよびインテリジェントパッケージにEC規則はありません2009分の450の下で評価を行って。
Such as the Sichuan Provincial Tourism Bureau has clearly stipulates that no more than once a day shopping, each purchase does not exceed 40 minutes, you can not break the rules guide this requirement, or the right to complain.
このような四川省観光局が明らかにしたとしても1日1回以上のショッピングは、それぞれの購入は、40分を超えていないことを規定すると、ルールが、この要件、または文句を言う権利を導く破ることはできません。
The ENP stipulates that after signing of AA with a particular country the EU will make a Country Report and then the two sides will agree on an Action Plan drafted by the EU including particular reforms, actions and also aid by the EU for the next three to five years.
欧州近隣政策では、特定の国とのあいだで連合協定を調印した場合は、欧州連合でその国についての報告書を作成し、その後3年から5年の間で欧州連合が書き起こした、特定の分野での改革や行動、また欧州連合からの支援についてのアクション・プランに両者が合意することが取り決められている。
The All Japan Kendo Federation's articles of association stipulate that it will carry out the following activities both in Japan and overseas.
当法人は、日本全国及び日本国外において、次の事業を行うよう、定款で定められています
Many tax laws and regulations now stipulate that a valuation is required before implementation.
多くの税の法律や規制は、現在の評価は、実装する前に必要とされることを規定しています
The terms of the treaty stipulated that if either country was attacked by England, the other country would invade English territory.
条約により、両国のうち片方がイングランドに攻撃される場合、もう片方はイングランド領を侵攻することが定められた
Therefore, we can stipulate that you know how to do your job.
したがって、私たちはあなたの仕事をどのように行うかを知っていることを明記することができます。
The industrial safety regulations(BetrSichV) stipulate that the whole safety function must be tested.
産業安全規則(BetrSichV)には、安全機能全体をテストする必要があることが明記されています
This stipulated that as of June, all internet portals must relay only news that has been produced by state-authorised news organisations at city, provincial and national levels.
この規定により6月以降は市、州、国レベルの全ポータルサイトは、国公認の報道機関が制作したニュースのみを掲載するよう義務付けられた。
William Gustason(1994) suggests that one restrict the expected value concept by stipulating that values of any consequence have an upper bound.
WilliamGustason(1994)は、いかなる結果の価値にも上限があると規定することにより、期待値の概念に制限を加えることを提案している。
In 1913 Georg Müller donated the estate to his hometown stipulating that the profits of the estate should be used to help the needy of the village.
エステイトの収益が故郷ハッテンハイムの貧しい人々を助けるために使われることを取り決めて、1913年にゲオルグ・ミュラーはこのエステイトを村に寄付しました。
Ron Hubbard stipulated that the highest levels of advancement on the Bridge to Total Freedom be delivered in a distraction-free environment, off the crossroads of the day-to-day world.
ロンハバードは、完全なる自由へのブリッジの最高レベルへの進歩は、日々の世界の喧騒から離れた、気を散らす要素のない環境で提供されるものと規定しました
In international arbitration, there is no appellate system to review the award, unlike local courts, unless the parties stipulate that there will be one.
国際仲裁で,賞を見直す何控訴システムはありません,地元の裁判所とは異なり、,当事者は1があることを明記しない限り、。
If Miramistin spray is prescribed for purulent sinus, the instructions for use stipulate that the maxillary sinus should be washed with the drug during the puncture procedure.
化膿性洞に対してミラミスチンスプレーが処方されている場合、使用説明書には、穿刺処置中に上顎洞を薬物で洗浄することが明記されています
In international arbitration, there is no appellate system to review the award, unlike local courts, unless the parties stipulate that there will be one. The sixth perk is party autonomy and procedural flexibility.
国際仲裁で,賞を見直す何控訴システムはありません,地元の裁判所とは異なり、,当事者は1があることを明記しない限り、。
The Geneva Convention exempted POWs of sergeant rank or higher from manual labour, and stipulated that prisoners performing work should be provided with extra rations and other essentials.
ジュネーブ条約は、捕虜の軍曹階級(およびそれ以上)の肉体労働を免除し、仕事をしている囚人には追加の配給やその他の必需品を提供することを規定した
結果: 40, 時間: 0.0393

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語